Gisp! - 12.03.2005, Page 102

Gisp! - 12.03.2005, Page 102
| annski er Art Spiegelman orðinn þekktari í dag sem höfundur r myndasögunnar In the Shadow \ of No Towers, en sú olli nokkrum titringi vestanhafs. Hinsvegar er Spiegelman ekki mjög þekktur af ritstjórnarstörfum sínum, þrátt fyrir að þau hafi verið margvísleg og merkileg, en fyrir utan að ritstýra myndasögutíma- ritinu Raw í félagi við konu sína Francoise Mouly þá hefur Spiegelman staðið fyrir myndasöguaðlögun á skáldsögu Paul Auster, City of Glass, en það voru þeir Paul Karasik og David Mazzucchelli (1994) sem tóku verkið að sér með slíkum glæsiárangri að ég trúi ekki öðru en að fleiri fylgi, enda átti þetta að vera upphafið að syrpu. Síðast en ekki síst hafa þau hjónin ritstýrt myndasögusafnritum fyrir börn, eins og til dæmis hinu frábæra safnriti Strange Stories for Strange Kids (2001), en það þarf stundum að minna á að myndasögur eru líka fyrir börn. Þetta ritstjórnarstarf Spiegelmans er mjög mikilvægt, en vill oft gleymast. Enn aðrir þekkja síðan Spiegelman fyrst og fremst fyrir forsíðurnar á The New Yorker sem hann hefur teiknað um árabil. Og þar erum við aftur komin að listinni, "art’. Því þó vissulega megi segja að myndasögur hans og ritstjórnarverkefni halli sér yfir listalínuna, þá eru þau ekki beint með annan fótinn fyrir innan hana, eins ogforsíðurnar hljóta að vera. Þar birtist okkur myndasöguhöfundurinn sem teiknari, listamaður. Ekki lengur þó, því í kjölfar þess sjálfs-uppgjörs sem Spiegelman virðist hafa gengið í gegnum í kjölfar árásanna á New York 11. september 2001 sagði hann upp hjá blaðinu og stefnir nú að því að helga sig myndasögunni á ný. Reyndar hefur Spiegelman, eins og fleiri myndasöguhöfundar, sinnt myndlýsingum nokkuð. Eftirminnileg er útgáfa hans frá 1994 af Ijóði Joseph Moncure March, “The Wild Party” sem birtist upphaflega 1928 og segir söguna af þeim Queenie og Burrs, sem eru bæði skemmtikraftar í klúbbum. Þau lifa hátt og eitt kvöldið í kjölfar mikils rifrildis bjóða þau vinum sínum og samstarfsfólki til gleðskapar. Ljóðið gerist á jazztímanum og er meinhæðin lýsing á hinu Ijúfa lífi þriðja áratugarins, sem þótti nokkuð rokgjarn. Ogjazzinn er ekki aðeins efni Ijóðsins, heldur nær hann yfir stílinn líka, því Ijóðið er ákaflega taktfast, með ríkri hrynjandi og minnir um margt á sönglagatexta. Allt þetta gerir Ijóðið einnig einstaklega myndrænt, að því leyti sem knappar, taktfastar línur rissa upp á svipstundu skýrar og smartar myndir, og Spiegelman nýtir sér þetta til hins ýtrasta. Annarsvegar er myndmálið greinilegur innblástur fyrir myndirnar og hinsvegar hefur teiknarinn einnig vit á því hvenær þessar myndir geta staðið einar. Myndskreyting hans gefur þessu merkilega Ijóði alveg nýtt líf, kveikir í því og brennir í huga lesandans. Spiegelman nær tóni og efni Ijóðsins ótrúlega vel í teikningum sem eru bæði I anda tímabilsins og nútímalegar. Það er athyglisvert að bera kraftmikinn stíl þessara expressionísku teikninga saman við látleysið í þekktustu sögu Spiegelmans. Mauser í raun risi myndasagnanna, myndasagan sem allir hafa heyrt um, bókin sem markar ákveðin kaflaskil í sögu myndasögunnar. Þetta er auðvitað skemmtilega þversagnakennt, svona miðað við titilinn. Maus er mús á þýsku, en mýsnar sem um ræðir eru gyðingar á tímum helfararinnar. Enn býr í þessu þversögn - eins og margir hafa bent á - því helförin er ekki beint það fyrsta sem fólki dettur í hug þegar myndasögur (skrípó, e. comics) er nefnt. Þegar fyrri hluti Maus kom út árið 1986 var myndaskáldsaga tiltölulega óþekkt fyrirbæri - 1978 hafði Will Eisner sent frá sér söguna A Contract With God, og eitthvað fleira hafði birst, en ekkert af því varð viðlíka þekkt og Maus. Síðari hluti sögunnar birtist svo átta árum síðar, 1991 (sagan birtist í köflum í Rawfrá 1980) og þegar bækurnartvær voru íTreepomX jvsr amother WOM> ToR Hornita&n «> i-ose.... i -mousHt i'p iose wivufe oh íói ... I LOS-Í My MIW SOOH APnER.dHP U5ST MY LAST SP6CK Of F»1TH IH rue US A whoí ws cawu- took oyes-i ouess -mis KenLuí is thc lahp o' th' frcé/ SOLOSEOHT CisARetre, niSeREAiiT! endurútgefnar sem ein árið 1992, var farið að föndra við Pulitzer-verðlaunin. Annað sem skiptir miklu máli fyrir útbreiðslu bókarinnar er að hún var fyrsta myndasagan sem hægtvarað kaupa í almennum bókaverslunum og markaði tímamót að því leyti. Skyndilega blasti myndasaga við hinum almenna lesanda, sem aldrei hefur komið inn í myndasögu- verslun. En Wat/serekki bara myndaskáldsaga, hún er líka myndasjálfsævisaga, eða eitthvað sem stendur þarna mitt á milli. Enn var það nokkuð sem þótti óvenjulegt - þó ævisöguleg skrif hefðu verið stunduð innan neðanjarðarmynda-sögunnar, voru þau ekki almennt þekkt utan þröngs hóps. Þessi leikur með skilin á milli skáldverks og æviskrifa er mjög áhugavert sem bókmenntaform og með því að yfirfæra þann leik í form myndasögunnar skapast enn fleiri tækifæri til margradda úrvinnslu. I stuttu máli sagt segir Maus frá því að sonur hjóna sem lifðu helförina af er að reyna að segja sögu þeirra og í leiðinni að skilja föður sinn og auðvitað sjálfan sig betur. Þannig er sagan alltaf tvöföld ævisaga, saga Artie, sonarins, og saga Vladek og Önju, foreldranna. Þriðja sagan er svo sagan um söguna, sagan af því hvernig Artie er að berjast við að skrifa og teikna þessa myndasögu, færa hana í form, ná á henni einhverju taki. Sem slík er Maus því án efa ‘artí’, að því leyti að sem bókmenntaverk er sagan vel unnin og átakamikil (þetta er þó ekki einí mælikvarðínn á hvað er ‘artí') og auðvelt að setja hana á stall með fagurbókmenntum af myndlausu tagi, enda hefur hún notið hylli bókmenntafræðinga. Lftum nánar á Maus. DÝRABÆR Margir hafa líkt Maus við Animal Farm Georges Orwells, og bent á að í báðum tilvikum er verið að tákngera og manngera dýr; dýrin eru notuð sem táknmyndir fyrir mennska eiginleika. Vissulega er heilmikið til í slíkum samanburði, en þó má ekki gleyma að Maus er myndasaga og því verður einnig að skoða hana í því samhengi. Þar verður fyrir allt annar dýragarður, en innan myndasögunnar er löng hefð fyrir talandi persónugerfðum dýrum. Málið er bara að þau eru almennt kómísk og krúttleg, ‘funny animals’ er klassísktegund bandarískra myndasagna og eru einskonar frumherjar í sögu myndasögunnar westan hafs. Þess má geta að fyrsta atlaga Spiegelmans að Maus, smásagan “Maus” birtist einmitt í myndasögublaði sem hét Funny Animals, 1972. Sögu með kómískum og krúttlegum dýrum f stað persóna fylgir því ákveðinn farangur sem erfitt er, ogjafnvel vafasamt, að líta framhjá við lesturinn. í Maus eru gyðingarnir, eins og áður sagði, mýs (nasistar kölluðu gyðinga meindýr (e. vermin), minnir Spiegelman á). Þjóðverjar eru kettir, Pólverjar svín, og Bandaríkjamenn hundar (og Frakkarfroskar). Litlu þríhyrndu músarandlitin kalla umsvifalaust á samúð lesandans, meðan breið kattarandlit nasistanna eru grimmileg - leikur kattar að mús er nokkuð sem enginn lesandi bókarinnar kemst hjá að hugsa til. En eins og lan Johnston bendir á í sérlega áhugaverðum fyrirlestrum um Maus (http-J/www. maia. bc. ca/~johnstoi/introser/maus. htm) er ekkert einfalt við þessa flokkun fólks í dýrslegar táknmyndir, og þar kemur hin áðurnefnda gríma við sögu. Því þótt Spiegelman sé búinn að flokka þjóðir á svona sniðugan hátt í dýrategundir þá er hann mjög meðvitaður um að slík flokkun er alltaf vafasöm, enda auðvitað endurspeglun á flokkunarkerfi nasista. Johnston vill því meina að sagan fjalli öðrum þræði um flokkun og takmarkanir flokkana, og að þetta komi sérlega vel fram í myndmálinu. Að þessu leyti er Maus því ólík Dýrabæ, en þar er flokkunarkerfið í föstum skorðum og án þeirra efasemda sem Spiegelman vinnur inn í söguna. ‘Fyndnudýra’ samhengið skapar síðan annarskonar vídd í Maus, en það eykur óneitanlega á slagkraft sögunnar að sjá fyrirbæri sem almennt eru álitin kómísk, krúttleg og barnsleg, notuð á allt annan og mun óhugnanlegri hátt. Þetta myndar mjög mikla spennu innan sögunnar og býður uppá mun flóknara samband við hana, en ef persónurnar hefðu verið 100 j ART SPIEGELMANN
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194
Page 195
Page 196
Page 197
Page 198
Page 199
Page 200
Page 201
Page 202
Page 203
Page 204
Page 205
Page 206
Page 207
Page 208

x

Gisp!

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Gisp!
https://timarit.is/publication/1525

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.