Studia Islandica - 01.06.1957, Síða 32

Studia Islandica - 01.06.1957, Síða 32
30 vidual lines and passages. Along with the subject-matter of a literary work, its spirit, which is embodied in its style (rhyme and rhythm to be considered when dealing with verse) must also be reproduced if a translation is to ful- fil its mission. In discharging this part of his undertak- ing the Icelandic translator of the Essay on Man has been less successful, as will soon be seen more clearly. There is a general agreement among literary critics that a translator should not, unless compelled by the genius of the language, change the metrical form of the original, and that if he does so, he should at least select that form of verse which is most nearly equivalent. The observance of this principle is of all the greater import- ance when the merit of the original consists largely in the metrical form and structure. This is true of Pope’s poetry as a whole, and not least of the Essay on Man. However critics may differ in their estimate of Pope as a poet, they are in agreement on the excellence of his style, his superlative art of versifying. For instance, Leslie Stephen, who admits that the reasonings in the Essay are “confused, contradictory, and often childish,” i) goes on to speak of what he calls its “higher qualities” in this fashion: “The style is often admirable. When Pope is at his best, every word tells. His precision and firmness of touch enable him to get the greatest pos- sible meaning into a narrow compass. He uses only one epithet, but it is the right one, and never boggles and patches, or in his own phrase: ‘blunders round about a meaning’.” It is, indeed, in this quality of conciseness that Leslie Stephen finds Pope’s greatest claim to recogni- tion as a poet of rank. “This power,” continues Stephen, “of charging lines with great fullness of meaning enables Pope to soar for brief periods into genuine and impres- sive poetry.” 1 2) 1) Alexander Pope, p. 162. 2) Ibid., pp. 168-169.

x

Studia Islandica

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Studia Islandica
https://timarit.is/publication/1542

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.