Studia Islandica - 01.06.1957, Side 49

Studia Islandica - 01.06.1957, Side 49
47 translation of Milton are great, but have been extra- vagantly exaggerated by Henderson when he says: “The translation not only rises superior to any other transla- tion of Milton, but rivals, and in many instances in which the Eddic phraseology is introduced, almost seems to sur- pass the original.” This is very idle. There are, in fact, few books in the world of literature, of which so many good translations exist, as of Milton’s famous poem, and though Þorláksson’s version has very great merit of its own, that merit is rather as a paraphrase than a version, which it is not; it is, in fact, recasting of Milton in Eddic mould. Henderson goes on to say that: “Þorláksson has not only supported its prevailing character (he has done no such thing; the character of the poem is changed in Þorláksson’s hands) but has nicely imitated his (Milton’s) peculiar terms and more refined modifications’.” This is equally an erroneous view: the narrow bounds of Eddic verse make it impossible to introduce ‘those peculiar terms’ and ‘refined modifications’ which the exquisite ear of Milton enabled him to elaborate out of his own sweet and sonorous blank verse; not that we think that Þorláksson erred in choosing the Eddic measure, over which he had a very decided mastery, and which at once took the blind bard into the regions of the old Scandi- navian epics. By it more was gained in association than was lost by dissimilarity. “Although”, continues Hender- son, “Þorláksson has found it impossible to give the effect of certain sounds, yet this defect is more than com- pensated by multiplicity of happy combinations, where none exist in the original.” A strong case this, by the way, against the superiority of Þorláksson’s over every other translation. But, we repeat, it has little merit as a translation — very great as a paraphrase. It is a beauti- ful Icelandic poem, of which the English is the ground- work.” x) 1) The Foreign Quarterly Review, London, 1832, pp. 73-74.

x

Studia Islandica

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Studia Islandica
https://timarit.is/publication/1542

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.