Bókasafnið - 01.01.2003, Page 16
aftur á móti að finna eftirfarandi skýringu: „Fræði-
grein sem fjallar um bókaskrárgerð, sögu bókagerðar
og lýsingu bóka, m.t.t. prentunar, bókbands, mynd-
skreytingar o.fl.“ Þessi skýring minnir mjög á skýring-
ar á enska orðinu bibliography sem er að nokkru leyti,
en ekki öllu, sömu merkingar og orðið bókfræði. Eng-
in orðabók telur því upp allar merkingarnar, ekki
heldur sú nýja.
Útgáfa orðabóka hefur eflst verulega á undanförn-
um tveimur áratugum. Má t.d. nefna Orðabófe um
slangur, slettur, bannorð og annað utangarðsmál sem
Mörður Árnason, Svavar Sigmundsson og Örnólfur
Thorsson tóku saman og var gefin út af forlaginu
Svart á hvítu 1982, Ensk-íslensku orðabók Sörens
Sörenssonar frá 1984, íslenska samheitaorðabók
Svavars Sigmundssonar frá 1984 ( nýjasta útgáfan er
frá 2000), og orðabækur Jóns Hilmars Jónssonar Orða-
staður (1994) og Orðaheimur (2002). Ennfremur ber að
nefna málfarsbanka íslenskrar málstöðvar á Netinu,
útgáfu íslenskrar orðabókar á CD-ROM árið 2000 og
væntanlega Netútgáfu hennar en hingað til er aðeins
hægt að slá upp orðum sem byrja á „d“ eða „e“.
Orðabækur hafa breyst mikið í gegnum tíðina. Frá
því að vera einfaldir orðalistar yfir í að vera leitarbær-
ir gagnabankar á Netinu sem stöðugt er hægt að bæta
í og lagfæra. Á Netinu eru m.a.s. til textasöfn sem eru
tengd beint við orðabækur þannig að ef lesandi rekst
á orð sem hann skilur ekki getur hann einfaldlega
tvísmellt á það og fær þá skýringuna jafnóðum upp á
skjáinn. Það er t.d. hægt í Britannica Online sem er
tengd við orðabók Merriam Webster.
„Eitt gott orð vermir þrjá vetrarmánuði." Svo segir
japanskt orðatiltæki. Með góða orðabók við hendina
hljótum við því að halda á okkur hita árum saman.
Heimildaskrá
„Cawdrey’s Work, and the Development of the Dictionary in
Early Modern England." http://www.library.utoronto.ca/
utel/ret/cawdrey/cawdreyO.html. Sótt 13. janúar 2003.
Collison, Robert L. Dictionaries offoreign languages. A biblio-
graphical guide to the general and technical dictionaries of the
chiefforeign languages ; uiith historical and explanatory notes
and references. London: Hafner, 1955.
Dictionnaire de l’Académie frangaise (http://www.acade
mie-francaise.fr/dictionnaire/).
Guðrún Kvaran. „Orðabókin og íslensk fræði." Mímir 44,
1997, bls. 53-56.
íslensk málstöð. Málfarsbanki. http://www.ismal.hi.is.
íslensfe orðabófe handa sfeólum og almenningi. Ritstjóri Árni
Tveir góðir vefir sem vinna saman
- stærsti upplýsingabrunnurinn
Upplýsingaþjónusta
Landsbókasafns íslands -
Háskólabókasafns
www.bok.hi.is
upplys@bok.hi.is
sími: 525-5685
Rafræn gagnasöfn í landsaðgangi
www.hvar.is hvar@hvar.is
Upplýsingadeild Landsbókasafns
íslands - Háskólabókasafns
býður upp á upplýsingaþjónustu án
endurgjalds og ítarlega heimildaleit
gegn gjaldi
Leitað er í:
* gjaldsettum tilvísanasöfnum á öllum
fræðasviðum
* gagnasöfnum erlendra upplýsinga-
miðstöðva, s.s. Dialog, DataStar og
STN sem almennir notendur hafa
ekki aðgang að
* gjaldfrjálsum gagnasöfnum á Netinu
* um 10 þúsund tímaritum, prentuðum
og rafrænum
* Gegni sem tekur til meira en milljón
bóka, tímarita, hljóð- og myndrita
Landsbókasafn íslands - Háskólabókasafn
Þekkingarveita á norðurslóð
14
BÓKASAFNIÐ 27. ÁRG. 2003