Mímir - 01.04.1973, Qupperneq 53

Mímir - 01.04.1973, Qupperneq 53
HELGI SKÚLI KJARTANSSON: STÓÐ STEFNIR í KENG? ATHUGASEMD UM ORÐIÐ STAGLÚTUR Átjánda lausavísan í Skjaldevers Jóns Helga- sonar (bls. 44) er eignuð Stefni Þorgilssyni. Hann afþakkar þar nánari kynni af kvenmanni nokkrum og kemst svo að orði í seinni hluta vísunnar: heldr vil ek við stoð standa staglútr drifinn úti, váða Gerðr, en ek verða varmr á þínum armi. (Stafs. samr. í útg. Jóns Helgasonar.) Hvað merkir nú orðmyndin staglútr? Onnur dæmi er ekki við að styðjast, svo að orðið verð- ur að skýra eftir samhenginu í þessari einu vísu. I Lex. poet. er orðið talið lýsingarorð: ludende som tovet (der gdr fra mastetoppen til stavnen). Þessi er skilningur Finns Jónssonar, og á svip- uðu máli er Kock (Notationes Norroenae, grein 2447), þar sem hann endursegir: med staget hangande, og telur líkinguna dregna af det lutande staget. Jón Helgason (neðanmáls í Skjaldevers) tor- tryggir leshátt handritsins, sem hér er eitt til frásagnar, og stingur upp á leiðréttingu: staglút, sem væri þá þágufall af nafnorði som kunde betengne en lud eller vcedske, som brugtes for at göre skibstove smidigere og mere holdbare. Má raunar einnig hugsa sér, að staglútur sé sjávarkenning og jafnvel haft í yfirfærðri merk- ingu um hvers kyns bleytu. Sé fallizt á þessa tilgátu, er augljóst, að saman á staglút drifinn. Orðið staglútur er jafnóþekkt annars staðar frá, hvort sem á það er litið sem nafnorð eða lýsingarorð. Skýring nafnorðsins er e. t. v. ekki útaf eins langsótt; þó er þar mjótt á munum. Leiðrétting lesháttar handritsins réttlætist ekki síður af hinu, að drifinn einhverju er eðlilegra orðalag í þessu sambandi en bara drif'mn. Þó þekkir Lex. poét. tvö dæmi um sambandið drifin tjöld (þýtt söstænkede), bæði úr Haralds- kvæði og frá Arnóri Þórðarsyni. Eg treysti mér því ekki til að gera upp á milli skýringa Finns og Jóns. Þvert á móti ætla ég að varpa fram þriðju tilgátunni og get þó ekki fullyrt, að hún taki hinum fram. Samkvæmt henni er staglútur lýsingarorð og lesháttur handritsins því réttur. En fyrri lið orðs- ins vil ég setja í samband við orðið stagkálfur, sem Blöndal skýrir svo: syg Kalv, hvori der if. Folketroen var en indvendig Stræng, der snærpe- de For- og Bagkroppen sammen. Hugmyndina um stagkálfa kannast ég við úr Hreppum; átti stagið að tengja saman lífbein og gollurshús, svo að kálfurinn gat ekki rétt úr sér. Aldrei hef ég mér vitanlega séð stagkálf, en lömb, sem mér var sagt, að þjáðust af sama sjúkdómi. Þau settu upp háa kryppu, skutu út fótunum til allra átta og skulfu, líkt sem af kulda. Sé orðið staglútur þennan veg hugsað, merkir það boginn eins og maður sé með stag eða í keng. Á það einkar vel við hina einkunnina, drifinn, því að hvort tveggja hefur tengsl við kulda: maðurinn er drifinn; þess vegna er hon- um kalt; þess vegna stendur hann í keng; og af sömu ástæðu nefnir hann hlýindin, þegar hann hugsar til þess að hátta hjá stúlkunni. Sé líkingin hins vegar dregin af stagi í reiða, er eðlilegast að líta svo á, að maðurinn sé ekki boginn, heldur battur, því að fátt er beinna en 53
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72

x

Mímir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.