Mímir - 01.06.1981, Side 35

Mímir - 01.06.1981, Side 35
því að læra texta af bók (læra utanað) og því að nema frásögn af vörum fólks. I fyrra tilvikinu hlýtur sjónminnið að ráða mestu en í því síðara nokkuð sem kalla mætti ,,hljóð- minni“. Munnleg bygging (oral composition) er endurskapandi ferli. Flytjandinn verður sífellt að endurgera söguna, með hjálp lög- mála hefðar sinnar. Pess vegna er sérlega nauðsynlegt að mismunurinn á því að skrifa + lesa og því að semja + segja sé ljós. Þeg- ar íslenskir menn sögðu sögur fór saman samning og flutningur og því verður að skoða sögurnar í því ljósi. Þegar við tölum, móðurmál okkar, erum við ekki að endurtaka orð og orðasambönd sem við höfum meðvitað lagt á minnið, held- ur skýtur þeim upp við venjubundna notk- un (Lord ’76:30). Eitt mikilvægasta hjálpar- tæki sagnafólksins er einmitt orð og orða- sambönd sem sífellt eru endurtekin við að lýsa sömu aðstæðum, þetta er yfirleitt nefnt alþjóðlegu orði, formúla. Formúla hefur ver- ið skilgreind svo: „. . . a group of words which is regularly employed under the same metrical conditions to express a given ess- ential idea“ (Lord ’76:30). Það að ætla sér að leita eftir formúlum í skrifuðum texta, eins og hér mun reynt, mun alltaf reynast strembið verkefni. Skilgreiningin hér að of- an á að vísu við kveðskap, en tnun þó engu að síður vera vel nothæf fyrir frásagnir af öðrum toga. Skrifaður texti hlýtur alltaf að hafa einhver ritleg einkenni, þótt sagt sé að ritlistin varðveiti árangur hefðarinnar á síð- asta stigi fyrir ritöld. Það getur oft orðið býsna erfitt að greina á milli munnlegra ein- kenna og þess sem kallað hefur verið bók- menntaleg stílbrögð. Hér á Islandi hafa rannsóknir á fornbók- menntum beinst að flestu öðru en munnleg- um einkennum, þar af leiðir að grunnur slíkra athugana er afar ótraustur. Hið eina sem hægt er að byggja á eru rannsóknir er- lendra fræðimanna, eins og þeirra Parrys og Lords, sem því miður beindust ekkert að íslenskum fornritum. Við getum haft geysi- legt gagn af slíkum rannsóknum, ef hægt er að forðast alhæfingar. Það verður að hafa það ofarlega í huga að hefðin er aldrei sú sama í neinum tveimur löndum. Hefðin hlýt- ur ætíð að markast af þeirri þjóðfélagsum- gerð sem hún verður til í, eins og sést m.a. af þeim frásagnarmynstrum sem algengust eru í íslenskum fornbókmenntum. Ymiss hug- tök í bókmenntarannsóknunum öðlast nýja merlcingu þegar áherslan er í auknum mæli lögð á munnleg einkenni, t.d. hugtökin höf- undur og upprunalegur texti. Það líta margir þannig á, að rannsóknir sem helgast af hinum nýju viðhorfum séu í raun eina leiðin til að nálgast hinn upprunalega texta. David Buch- an orðaði þá meginhugmynd sem er að baki þessara viðhorfa býsna glæsilega á einum stað: „. . . if we insist on examining the oral process through the lenses of literacy our reward will be, not keener sight, but blurred vision“ (Buchan '12:55). I þessum orðum tel ég að felist svo mikill sannleikur að hann réttlæti þær athuganir sem hér fara á eftir. Munnleg frásagnareinkenni í Auðunar þætti. Þegar skyggnst er eftir formúlum í ís- lenskum fornritum, liggur beinast við að leita þeirra í atriðum sem öllum sögunum eru sameiginleg. Hvernig er t.a.m. persóna nefnd til sögu? „Maðr hét Auðunn, vest- firskr at kyni ok félítill“ (361). Við könn- umst við grúa af slíkum kvnningum, því er unphafið „maðr hét . . .“ formúla. Annað fast atriði sem epísk-dramatískar bókmenntir byggja mjög á er tímastökkin, hvernig til- færsla í tíma er brúuð. I Auðunarþætti eru notuð orðasambönd eins og: „Ok um sum- arit eftir . . .“ (361), „Ok nú of sumarit eftir . . .“ (361), „Ok er liðu nokkurar stund- ir . . .“ (364), ,,. . . einhverju sinni of vár- it, . . .“ (366), „Einn dag, er á leið várit, . . .“ (366). Orðasambönd sem þessi eru stöðluð og notuð í öðrum verkum við sömu aðstæð- ur og hljóta því að teljast formúlur. f hinum 33
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116

x

Mímir

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.