Morgunblaðið - 25.02.1978, Blaðsíða 36
36
MORGUNBLAÐIÐ, LAUGARDAGUR 25. FEBRUAR 1978
MORödKí--
KAFFINU
*
<f?p'
V'l
1 S~>.
GRANI göslari
Hvcr hefurgcfið honun hvftlauk?
Þú gætir orðið afkastamciri ef
þú tckur ofnan af vélinni fyrst?
Mundu að nú cr ég yfirmaður-
inn hér!
BRIDGE
Umsjón: Páll Bergsson
t spili dagsins, sem er fremur létt
varnaræfing, finnur norður ekki
besta útspilið að þvf er virðist.
Vestur gaf en norður og suður eru
á hættu. Og vestur vcrður sagn-
hafi í fjórum spöðum cftir þcssar
sagnir:
Vestur Norður Austur Suður
1 S pass 2 G pass
3 S pass 4 S allir pass
Norður spilar út hjartatíu og þá
lítum við á hendur austurs og
suðurs.
Austur
S. G72
H. D765
T. ADG
L. K52
Suður
S. A86
H. A
T. 98532
L. ÁD93
Með þessa sátu í andlitinu, og að láta mig borga
brennivínið er þetta vonlaust fyrir þig.
Hávaðatónlist eða
eitthvað annað?
Borist hefur bréf er fjallar um
tónlist í útvarpi og sjónvarpi og
má segja að bréfritari sé ekki
beint aðdáandi tónlistar:
„Það er leiður og furðulegur
siður hjá útvarpi og sjónvarpi að
spila iðulega á hljóðfæri á sama
tíma og talað orð er flutt. Þessi
tónlist, hljómlist, garg eða hávaði
eða hvað nú á að kalla það en ég
nefni það einu nafni hávaða, því
þannig lætur það f eyrum þegar
það er að trufla annan flutning í
þessum fjölmiðlum. Það er al-
gengt að þulur tilkynnir að nú
hefjist einhver þáttur, sem
fluttur á að vera í mæltu máli, þá
byrjar þessi hávaði og stendur
góða stund, sfðan heyrist eitt-
hvert tal sem gæti verið að verið
væri að varpa kveðju á hlustend-
ur, síðan heldur hávaðinn áfram
góða stund og það jafnvel eftir að
ræðumaður er byrjaður að flytja
sitt mál. Stundum er t.d. í sjón-
varpi framleiddur þessi hávaði
stöðugt á meðan hið talaða orð er
flutt og spillir það fyrir mörgum
að geta notið góðs efnis. 1 fimmt-
án mínútur fyrir fréttir f sjón-
varpinu er leikið af plötum og er
það dágóð auglýsing fyrir þær
hljómsveitir, sem hlut eiga að
máli og ódýr, a.m.k. ekki 102 þús-
und kr. fyrir mfnútuna eins og
þessi menningarstofnun krefst af
öðrum, eftir þvf sem heyrst hefur.
Margir mundu óska þess að vera
lausir við þessar truflanir á með-
an hið talaða orð er flutt og ef
endilega þarf að koma þessum
Við fáúm fyrsta slaginn á
hjartaás en vestur lætur tvistinn..
Sjá lesendur nokkurn möguíeiká
til að hnekkja spilinu?
Við getum greinilega ekkí búist
við iniirgum háspilum á hendi
norðurs. Við sjáum þrjá slagi og
sumum kann að detta í hug, að
norður eigi hugsanlega einspil í
tíglí. En hann gat þá spilað þvi út
í byrjun. Við sleppum þvi þeim
möguleíka. Hvað á sagnhafi
marga slagi? Eftir útspilið vitum
við um þrjá á hjarta. Þrjá slagi
sjáum við á tígul og hann á
minnst fjóra á tromp. Róttækar
ráðstafanir eru því nauðsynlegar.
Og hafi lesendur ákveðið að spila
laufdrottningunni í 2. slag fá þeir
hæstu einkunn.
NORÐt'K
S. 43
II. 10984.1
T. 107
t„ t;;«4
VKSTI'R
s. K 1)1095
II. KU2
T. KB4
1.. 108
Sl'Ðl'R
S. ,V8«
II. V
r. »85:i2
L. A 1)9.1
Al'STl'R
s. «72
ii. i>;«5
t. Aix;
I. K52
Og án nokkurrar áhættu hefur
þá verið búin til innkoma á hendi
norðurs á laufgosa. Eftir spaðaás-
inn spilum við lágu laufi og
trompum síðan hjartaspilið frá
norðri. Okkur er þá sama hversu
marga slagi sagnhafi getur tekið
við, við höfum náð okkar fjórum.
HÚS MÁLVERKANNA
Framhaldssaga eftir
ELSE FISCHER
Jóhanna Kristjónsdóttir
þýddi
74
við, en hún orkaði það ekki.
Hún varð að komast heim og
hugsa sig um, áður en hún tæki
ákvörðun um þetta. Hún varð
Ifka að fara og hitta Hendbergs-
hjónin að máli. En fyrst varð
hún að fara heim. Heim, þang-
að sem hún hafði bfl sem gat
flutt hana á braut frá skelfandi
dimmum og cinmana eyðileg-
um húsum.
30. kafli
Hún sat og gæddi sér á hnet-
um, þegar hann kom heim.
Grátt hárið var úfið og augun
á bak við gleraugun alvöru-
gefin. Hann vissi þegar hann
leit á hana, að hún hafðí talað
við Ðorrit.
— Carl, mér fannst rétt að
segja þér að ég ætla að leita til
lögreglunnar.
— Ég hef verið hjá lögregl-
unni f ailan dag.
Hann var þreyttur. Hann sett-
ist við skrifhorðið og kreisti
pappfrshnffinn f hendi sér.
Hún leit spyrjandi á hann.
— Dauði Susie ... Hann
studdi höndum undir vanga
sfna.
— Lögreglan er ekki lengur
viss um að þetta hafi verið
slys ... Þeir telja ekki að hún
hafi sjálf tekið of stóran
skammt. Þeír halda að einhver
hafi verið með henni... Að það
hafi kannski verið morð... ein-
hver gamall kunningi hennar
frá dóptfmabilinu.
— Mér Ifkar ekki það sem
hér fer fram.
Hún stóð upp.
— Dauði Susie ... f jár-
kúgun. Og eins og ég sagði ætla
ég að fara til lögreglunnar.
— Þetta tvennt kemur ekki
hinu við. Getur ekki verið að
þar sé neitt samband á milli?
Hann leit upp.
— Og á hvaða forsendum er
kúgað út úr þér fé?
Það er ekki spurning um for-
sendur. Fyrir mig rfður á að
vita hver gerir það. Þú hlýtur
að sjá að það er kjarni málsins?
— Nei, ég vil fá að vita
ástæðuna. Annars verð ég þvf
miður að taka sfmann og
hringja til lögreglunnar og það
nú strax. Ekki til hans Egon
Jensens vinar þfns f þorp-
inu... heldur til rannsóknar-
lögreglunnar f Alaborg.
Hann horfði rannsakandi á
hana. Svo kinkaði hann kolli.
— Já, ég býst við þú myndir
gera það. En ég held ekki að þú
gerir það þegar þú heyrir
ástæðuna.
— Þetta með hann frænda
þinn... sú saga nægir mér
ekki. Ef pilturinn hefur gert
eitthvað af sér, þvf þá ekki að
láta hann taka út refsingu fyrir
það. Móðir hans deyr varla af
þvf, þótt hún sé veil fyrir
hjarta.
— Nei. Hann hikaði. Andlit
hans var fölt og rúnum rist og
sem snöggvast fann hún til
samúðar með honum.
— Ég bfð. Hún sagði þetta
ofurrólega.
— Þú bfður já og þú heldur
að þetta geti allt fallið f Ijúfa
löð. Bara með þvf að fara til
lögreglunnar. Heldurðu ekki
ég hafi velt þeim möguleika
fyrir mér — sfðan þessi bölv-
uðu hótunarbréf tóku að ber-
ast. Heldurðu ekki ég myndi
leita til lögreglunnar ef ég ætti
einhvern mögulcika ... en ég á
engra kosta völ... eða réttara
sagt ég á völina á milli manns-
Iffs og fánýfra peninga.
Hann dró iykiakippu upp úr
vasa sfnum og opnaði skúffu f
skrifborðinu. Hann skalf af
hugaræsingi og tók upp bréf
sem hann rétti henni.
— Gjörðu svo vel. Ég hef ár-
angurslaust og kannski dálftið
stirðbusalega reynt að hala
Dorrit utan við það versta. Hún
óttaðist þá tilhugsun að hann
yrði e.t.v. sendur aftur til vfg-
vallarins, en þarna hefurðu
málið f hnotuskurn. Og þarna
er systir mfn og sytursonur.
Hann sagði þetta með
áherzlu.
— Gerðu þér f hugarlund að
f hlut ætti fjölskylda þín og
hugsaðu þig örlftið um áður en
þú leitar til lögreglunnar.
Hún las bréfið vandlega áður
en hún leit upp.
— Já, en hér stendur að