Morgunblaðið - 20.11.1980, Síða 14

Morgunblaðið - 20.11.1980, Síða 14
X 4 MORGUNBLAÐIÐ, FIMMTUDAGUR 20. NÓVEMBER 1980 ff Nútíóin skiptir mestu máli“ — segir Sieglinde Kahmann — Ég var fljót að átta mig á því að listabrautin lá ekki í gegnum rjúkandi rústir Dresdenar og Dessau, og söngkona ætlaði ég að verða, hvað sem það kostaði. Austur-Þýzkaland eftirstríðsáranna var ekki staður þar sem hlúð var að ungu fólki, sem vildi helga sig fögrum listum, — þar áttu allir sem vettlingi gátu valdið að vinna sleitulaust að því að hreinsa rústirnar. Þessar áþreifanlegu rústir, sem við göptu við hvert fótmál. Skilningur á því að listir og menningarlíf þyrftu líka að ganga úr rústum styrjaldarinnar, ef þjóðin ætti að fá andlegt viðurværi, var af skornum skammti. Svo ég fór. Stakk af. Kvaddi hvorki kóng né prest. — Og hvert fórstu? — Til Stuttgart. Þar átti ég frænda, sem ég vissi að ég gat leitað til. Hann tók mér líka vel og hjá honum var ég næstu árin, á meðan ég var í skólanum. — Ertu af tónlistarfólki kom- in? — Nei, það getur varla heitið. Að vísu var móðir mín tónelsk og var reyndar byrjuð að læra söng þegar hún giftist og fór að eignast börn. A þeim árum hæfði ekki að giftar konur væru að stússa í slíku, a.m.k. ekki til sveita í Þýzkalandi, og foreldrar mínir eru bændafólk. Mamma hafði enga trú á því að söng- konudraumurinn ætti eftir að rætast, en rétt eftir að ég lauk prófi frá söngskólanum fékk ég mitt fyrsta hlutverk á óperusviði og það þótti tíðindum sæta að koma beint úr prófinu á svið ríkisóperunnar í Stuttgart. Þetta var smáhlutverk, Barbarína, í Brúðkaupi Fígarós. Ég bauð fólkinu mínu á frumsýninguna, — þetta var fyrir daga Múrsins þannig að fólk komst hindrun- arlítið milli Austur- og Vestur- Þýzkalands. Ég gleymi því aldrei þegar upp reis kona í einni stúkunni, benti á mig og hrópaði upp yfir allt óperuhúsið: „Þetta er dóttir mín, þetta er dóttir mín.“ Auðvitað ætlaði ég niður úr gólfinu af tómri skömm, því að þetta var nú ekki beinlínis viðeigandi. Samt var það bros- legt og á eftir fannst mér ágætt að hafa sýnt henni fram á það að ég hafði ekki gert vitleysu þegar ég fór mína leið, og ég held að hún sé löngu hætt að skammast sín fyrir stelpugopann, sem hljópst á brott frá hinni sósíal- ísku uppbyggingu, af því að hún ætlaði ekki að verða verkakona allt sitt líf. — Býr fjölskylda þín enn í Austur-Þýzkalandi? — Já, foreldrar mínir og yngsta systirin. Sú þriðja býr í Stuttgart og kemst hvert á land sem er, en yngsta systir mín hefur ekki komið út úr Austur- Þýzkalandi síðan hún heimsótti mig til Stuttgart þegar hún var unglingur. Og það er því miður ekkert útlit fyrir að hún fái að koma hingað í heimsókn, en foreldrar mínir geta fengið far- arleyfi einu sinni á ári, fjórar vikur í senn, af því að þau eru komin yfir 65 ára markið. Aust- ur-þýzk yfirvöld ieyfa ekki ferðalög þeirra sem eru yngri en 65 ára. Ég á von á foreldrum mínum í vor, en það skyggir á tilhlökkun og gleði að vita að hún litla systir mín hefur engin tök á því að koma líka. Talið berst að sinfóníutónleik- unum í kvöld þar sem Sieglinde syngur einsöng: — Jú, auðvitað verður maður spenntur á taugum, það er óhjákvæmilegur fylgikvilli. Ég finn að það er að hellast yfir núna, og ekki bætir úr skák að ég er hætt að reykja. Það er nauðsynlegt að gera hlé á því arma athæfi með hæfilegum fyrirvara svo röddin geti orðið upp á sitt bezta þegar á hólminn er komið. — Er erfitt að vera söngkona? — Já, það er erfitt. Það kostar vinnu og aftur vinnu, og þegar árunum fer að fjölga eykst álagið, sem fylgir þvi. Þá sögu þekkja víst allir söngvarar. — Finnst þér árin þá vera farin að færast yfir þig? — Nei, það er nú svo skrýtið að það finnst mér aldrei, en stundum finnst mér skammt síðan ég hugsaði til þess hvað maður yrði hræðilega gamall þegar maður væri orðinn fimm- tugur. Og núna, þegar dregur að þeim tímamótum, þá finnst mér ég síður en svo aldurhnigin. En aldur er afstætt fyrirbæri. Margir kvíða þeim tíma þegar þeir geta ekki lengur talizt vera á léttasta skeiði, en ég held að slíkar hugleiðingar valdi mörg- um óþarfa leiðindum. Það hlýtur að vera nútíðin, sem skiptir mestu máli, og sú nútíð þar sem maður kvíðir ekki því sem koma skal og finnur til þess öryggis, sem þroski og reynsla færa manni, er góð nútíð. — En ekki er öll reynsla til þess fallin að þroska og bæta mennina? — Nei, því fer víst fjarri. Til er reynsla, sem merkir mann og hefur áhrif, sem erfitt er að losna undan. Stríðið hafði ekki bætandi áhrif á þá sem voru á unglingsaldri meðan það stóð yfir. Og ég er stríðsbarn. Stríðs- barnið lærði að það varð að berjast af alefli til að bjarga sér, til að komast af. Það lærði líka að treysta ekki á aðra, lærði að beita sig hörku og fékk þá hugmynd, að viljastyrkur og sjálfsögun væru forsendur þess að ná árangri. Núna óska ég þess stundum að ég hefði ekki vanizt því að vera svona hörð við sjálfa mig. Það er ekki nauðsynlegt að gera allt af eigin rammleik. — Gerirðu sömu kröfur til annarra? — Nei, ég held að ég sé vægari við aðra en sjálfa mig. Auðvitað verð ég að gera miklar kröfur til nemenda minna, þeirra sjálfra vegna, en ég er ekki eins óbil- gjörn gagnvart þeim og sjálfri mér. — Hvernig unir þú þér hér á íslandi? — Að mörgu leyti vel, en ég sakna margs frá Þýzkalandi. Það er líka erfitt að vera útlendingur í nýjum heimkynnum, erfitt að vera listamaður í framandi um- hverfi. En smátt og smátt öðlast maður skilning á þessu nýja umhverfi, og sá skilningur kem- ur ekki fyrr en maður fer að venjast og kynnast. Aðstæður allar eru svo ólíkar því sem ég bjó við lengst af, og það tekur sinn tíma að venjast því. Tæki- færin fyrir söngvara hafa ekki verið mikil, en sem betur fer eru horfur á því að þar sé að rætast úr. Grein: AslauK Rattnars Mvnd: Kmilía ItjorK Almenna bókaforlagið: Dags hríðar spor Valgarðs á bók Bókaforlagið Saga: Ævintýri Marco Polo í mynd- skreyttri útgáf u miklu ríkjum Austurlanda, volduguin konungdæmum, þétt- ÚT EK komið hjá Almcnna bokafélaginu leikritið Dags hríúar spor eftir Valgarð Eg- ilsson sem Þjcjðleikhúsið er að sýna um þessar mundir. Höfundurinn Valgarður Eg- ilsson er ungur læknir og vísindamaður og er þetta ieik- rit fyrsta skáldverkið sem út kemur eftir hann. Á kápu leikritsins segir að leikritið fjalli um nokkur ein- kenni í íslenzku þjóðfélagi samtímans með skírskotun til fortíðarinnar. Nafnið Dags hríðar spor er kenning úr vísu eftir Þormóð Kolbrúnarskáld og merkir sár. Höfundurinn hefur gert myndir við leikritið. Einnig hafa leikararnir Brynja Bene- diktsdóttir, Erlingur Gíslason og Sigurjón Jóhannsson ritað við það eftirmála um aðferð sína við sviðsetr.ingu þess. Þau segja þar m.a. um leikritið: „Þetta leikrit er váboði og sér fyrir heimsendi. Það leit- ast við að benda á þau atriði, sem hljóta að leiða til Ragna- raka. Orsaka fyrirsjáanlegra ófara er leitað innan okkar litla samfélags, sem veldur illa hlut sínum gagnvart umheimi. Texti er ýmist látlaus og fagur, tilgerðarlegt mennta- mannahjal, fjölmiðla-, ljóna- og möppudýrabull og loks upp- hafinn, tær, ljóðrænn, — raunar ljóð.“ Valgarður Egilsson Höfundur hefur ráðið öllu útliti bokarinnar sem er prentuð í Prentsmiðju Árna Valdimarssonar. Bókin er pappírskilja. (Úr fréttatilkynningu.) NÝ BARNA- og unglingabók. Ævintýri Marco Polo, er komin út hjá Bókaforlaginu Sögu. í frétt frá forlaginu segir m.a.: Frásagan af ferð ítalska kaupmannssonarins Marco Polo til Kína á 13. öld er löngu orðin sígild um allan heim. Hún tók 24 ár og Marco, sem var unglingur þegar hann lagði af stað, sneri aftur fulltíða maður. Við heim- komuna hafi hann frá mörgu að segja sem vakti undrun og vantrú samtímamanna hans. Nú vita menn hins vegar að Marco Polo var heiðarlegur og grein- argóður sagnaritari, sem lýsti af samviskusemi hinum víðáttu- býlum borgum og endalausum eyðimörkum. Bókin lýsir í máli og myndum hinni ævintýralegu ferð Marco Polo. Textinn er eftir ítalann Gian Paolo Cesarini. Annar ítali, listamaðurinn Piero Vent- ura, hefur myndskreytt bókina, en hann hefur sérhæft sig í því að myndskreyta bækur fyrir börn, og hefur hlotið fjölmargar viðurkenningar fyrir verk sín. íslensku þýðinguna gerði Örn- ólfur Árnason, rithöfundur. Bókin er sett hjá Prentstofu Guðmundar Benediktssonar. Hún er 36 síður í stóru broti.

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.