Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1972, Blaðsíða 82
86
ÁRBÓK FORNLEIFAFÉLAGSINS
Vore Tilforordnede, i den anledning, allerunderdanigst have fore-
stilt os, at Vores herudinden havende aller naadigste Intention bedre
kunde befordres, om forskrevne 2de Studentere, som ere bekiendte af
fliid og Arbejdsomhed, endnu forbleve her et Aars tiid, da dennem
imidlertiid kunde forskrives visse Cciencer, saasom Mathematick,
Astronomie, Botanick og Mechanick efter hvilke de n0dvendig maa
lægge sig, for desto bedre at komme i stand til, at iværksette de
dennem anbefalede Observationer."
Samtidig bevilgede kongen 100 rigsdaler straks til hver af stu-
denterne under deres ársophold i K0benhavn foruden samme bel0b
árligt, sálænge rejsen varede samt fri befordring til Island.
Horrebow’s „Tilforladelige Efterretninger om Island“.
Mens de to islandske studenter sáledes fik mulighed for at for-
berede sig i K0benhavn, var Horrebow 1751 kommet tilbage til hoved-
staden, hvor han arbejdede pá sin anonymt i 1752 publicerede „Til-
forladelige Efterretninger om Island med et nyt Landkort og 2 Aars
meteorologiske Observationer. Anno 1752.“ (800). Manuskriptet til
bogen var blevet censureret af Bolle Luxdorph26 og H. Stampe27
og kongen skænkede 300 rigsdaler til st0tte for udgivelsen, som Hor-
rebow intet havde med at g0re, idet Societetet stod som formidler.
I polemisk form var Horrebow’s værk en gendrivelse af den ham-
borgske borgmester Johann Andersson’s posthume „Nachrichten von
Island“ (1746),28 der havde vakt anst0d ved de hánlige udtryk og
den nedsættende tone, hvori landet og dets beboere omtaltes; talrige
misforstáelser og un0jagtigheder indeholdt den efter fortællinger fra
skippere og k0bmænd, men Horrebow’s svarskrift pá den danske
oversættelse af „Nachrichten" blev en yderst trættende fremstilling,
idet Horrebow med vidtdreven tilb0jelighed til at rette fejlene har
gennemgáet Andersson’s bog artikel for artikel. Men ved sin pá selv-
syn begrundede fremstilling afhjalp Horrebow’s bog dog et virkeligt
savn.20 Dertil kom, at det af overkondukteur Th. H. H. Knoff efter
opmálinger 1730—34 tegnede men indtil da hemmeligholdte kort
optryktes i bogen. Den blev derfor ogsá hurtigt oversat til tysk og
kom 1758 pá engelsk, 1764 pá fransk.30
20’ maj 1760 d0de Horrebow i Stege pá M0en.
De to Studenter.
Det var to unge i K0benhavn studerende islandske studenter:
Bjarni Pálsson og Eggert Ólafsson, som den kgl. bibliothekar M0ll-