Frjáls verslun


Frjáls verslun - 01.12.1955, Blaðsíða 20

Frjáls verslun - 01.12.1955, Blaðsíða 20
Halldór Halldórsson dósent: Um nýyrði og nýyrðasöfnun i. Nýjunar ílæða nú yfir Island og hafa raunar gert það um alllangt skeið. Þessi staðreynd er vafalaust flestum ljós, en hins vegar er ekki eins víst, að allir geri sér grein fyrir því, að samfara þessari þróun fara mörg erfið og flókin málleg vandamál. Þó ætti það að liggja í augum uppi, að nefna þarf nýja hluti og ný hugtök einhverjum nöfnum. Vitanlega hafa hinar öru menningar- breytingar gengið yfir fleiri lönd en ísland, og hafa þessar þjóðir því þurft að bregðast við þeim á einhvem hátt. En mjög er því ólíkt háttað, hvem veg ýmsar þjóðir hafa snúizt við þeim mállegu vandamálum, sem þróun menningarinnar hefir skapað. Eg get sem dæmi getið þess, að Þjóðverj- ar hafa farið svipaða leið og við, þ. e. gert nýyrði af stofnum eigin tungu. Hins vegar hafa nágrann- ar okkar Englendingar farið aðra leið. Þeir hafa annað tveggja tekið orð úr öðmm tungum eða gert orð af latneskum eða grískum stofnum. Senni- lega stafar þessi ólíka afstaða ekki af því, að við hugsum líkara Þjóðverjum en Englendingum, heldur af hinu, að íslenzkan er eðlisskyldari þýzku en ensku, af því að þýzka og íslenzka hafa varð- veitt beygingar, en enskan hefir losað sig að miklu leyti við þann munað. Þá staðreynd, að íslenzka er beygingamál, getum við ekki snið- gengið, nema við viljum stefna að því að má brott beygingakerfi tungunnar. Ekki hafa heyrzt raddir um það, að slíkt væri æskilegt. II. Ný orð hafa verið mynduð á Islandi frá land- námstíð. Það leikur til dæmis enginn vafi á því, að elzta stórskáld Islands — Nóbelsskáld á nú- tímavísu — Egill Skallagrímsson, hefir gert mörg ný orð. Því miður er erfitt að rannsaka slíkt, en af ýmsu má þó ráða, að þessu er þannig farið. Ég vil til gamans geta þess, að stundum segir Egill raunverulega frá því, að orð, sem hann notar, séu nýyrði. Hann gerir þetta á þann hátt, að hann skýrir, hvað orð, sem hann notar, merki. I 8. vísu Höfuðlausnar segir hann: Beit bengrefill, þat vas blóðrefill. Egill veit, að allir skilja (á hans tíma) orðið blóðrefill, en hann treystir ekki þeim, sem kvæði hans heyra, til þess að skilja orðið ben- grefill. Þess vegna skýrir hann það með hinu alkunna orði blóðrefill. Ég tel alveg öruggt, að Egill hafi gert orðið bengrefill. Það er, sem sé, nýyrði á þeim tíma. A fleiri dæmi þessu lík mætti benda, en hér er ekki ætlunin að fara frekara út í þá sálma. Hins vegar er rétt að hafa í huga, að dróttkvæðin voru ort undir dýrum háttum, og ætla má, að þeir hafi knúið skáldin til myndunar nýrra orða. Rímumar tóku að miklu leyti við menningarhlutverki dróttkvæða og erfðu formfestu þeirra. Rímnaskáldunum var því sami vandi á höndum og dróttkvæðaskáldunum um myndun nýrra orða. Ég liygg, að eitthvert mesta framlag rímnaskáldanna til íslenzkrar menningar hafi verið það, að þau héldu við list orðmyndunar á Is- landi. III. Þótt ný orð hafi verið mynduð á Islandi á öllum öldum, hefzt nýyrðastefnan, sem er ein grein málhreinsunarstefnu, ekki fyrr en á 18. öld. Hennar gætir fyrst að marki 1 ritum Lærdóms- 164 FR.TÁLS VERZLUN

x

Frjáls verslun

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Frjáls verslun
https://timarit.is/publication/282

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.