Morgunblaðið - 24.09.2004, Síða 35

Morgunblaðið - 24.09.2004, Síða 35
MORGUNBLAÐIÐ FÖSTUDAGUR 24. SEPTEMBER 2004 35 MINNINGAR samviskusemi sem hún hafði fengið í vöggugjöf. Takako þyrsti ætíð í meiri þekk- ingu á sviði tónlistarinnar og sótti hún m.a. reglulega söngtíma hjá undirritaðri þar sem sönglög gömlu meistaranna Mozarts og Schuberts ómuðu um salarkynnin í Garða- bænum. Þótt falleg hógværð einkenndi allt hátterni Takako þá fann maður hennar innri styrk í þeim verkefnum sem hún tók sér fyrir hendur. Stolt kórstjórans var mikið þegar Takako skilaði sínum einsöngsstrófum ætíð með glæsibrag, áheyrendum og kór- konum til mikillar gleði. Söknuðurinn er sár en minningin um yndislega manneskju og kór- félaga mun lifa og óma í söng Kvennakórs Garðabæjar. Englakór Guðs á himnum hefur svo sannarlega fengið til liðs við sig fallega tindrandi sópranrödd og snjallan hörpuleikara. Fjölskyldu og vinum votta ég mína dýpstu samúð. Með þessu fallega ljóði Þuríðar Guðmundsdóttur skáldkonu vil ég þakka elskuleg kynni en lag Hildi- gunnar Rúnarsdóttur við ljóð Þur- íðar var á sl. starfsári á efnisskrá Kvennakórs Garðabæjar. Ég vil gefa þér aðeins eitt blóm svo að þú sjáir hve fagurt það er. Ég vil gefa þér aðeins eitt tár til þess þú finnir hve tregi minn er djúpur. Ég vil gefa þér aðeins einn vin svo að þú vitir hve auðugur þú ert. Ingibjörg Guðjónsdóttir, kór- stjóri Kvennakórs Garðabæjar. Takako vinkona mín hefur kvatt þennan heim. Eftir stendur pýra- mídinn okkar þriggja, Matthildar mín og Takako. Perlurnar á hverju horni pýramídans eru í mínum huga tákn þeirrar einstöku vináttu sem batt okkur saman á svo undursam- legan hátt. Takako full af baráttuhug gegn veikindunum sem við henni blöstu, Matthildur full af orku og gleði og ég að reyna að miðla af reynslu liðinna áratuga. Saman reyndum við að finna leið til að gera átökin léttbærari. Lífið er fullt af áskorunum og hvert og eitt okkar tekst á við það hver á sinn hátt. Takako með fallegu augun sín valdi sér meðal annars það hlutskipti að yfirgefa heimaland sitt Japan og skapa sér heimili á Íslandi. Fyrir það erum við þakklát sem fengum að kynnast henni og áttum samleið með henni um tíma. Á vinnu- stað hennar við Rauðarárstíg bund- umst við þeim tryggðaböndum sem einkenndi samband okkar upp frá því. Minnist bænahringsins, baráttu hennar við krabbameinið og þess að hún hafði þá sigur. Mörg ár liðu þar til krabbamein var aftur staðreynd og nú á nýjum stað, baráttan hófst á ný. Man eftir Takako við píanóið eða hörpuna, man eftir samverustundum í hádeginu þar sem væntumþykjan var allsráðandi. Þessar samveru- stundir verða nú ásamt öðrum að fjársjóði sem verður vel geymdur. Krabbameinið hafði sigur í þetta sinn og Takako hefur nú gengið til móts við ljósið sem hún var búin að sjá en átti eftir að kanna betur. Það voru forréttindi að fá að eiga hana sem vinkonu, hógværð og umburð- arlyndi voru það sem einkenndi hana og varð til þess að hún varð svo vina- mörg sem raun ber vitni. Nú mun pýramídinn með perlunum verða mér tákn um það að leiðir okkar liggi líklega saman á ný þegar fram líða stundir. Ég votta Kjartani, Ólöfu, Árna og systkinum Takako samúð mína á erf- iðum tíma í lífi þeirra. Þið hafið misst mikið en hafið í huga að það er vegna þess hve þið áttuð mikið og minn- ingar um hæfileikaríka konu, trygga eiginkonu, umhyggjusama móður og ömmu og kærleiksríka systur verða ykkar fjársjóður í framtíðinni. Hildur Leifsdóttir. Takako var lágvaxin og fíngerð kona, en hún bar samt höfuð og herðar yfir marga af samferðamönn- um sínum, vegna hæfileika sinna og þess mikla persónuleika, sem hún bar. Hún hafði afar hlýja útgeislun og var hvers manns hugljúfi. Þegar hún talaði, þá lagði fólk við hlustir, því hún var ætíð róleg, kurt- eis, málefnaleg, og velviljuð. Ég minnist þess ekki, að hafa séð hana skipta skapi á okkar langa sam- starfsferli. Hún hafði það gott vald á að tala og skrifa íslensku að undrun sætti. Hún starfaði hjá Byggðastofnun frá 1. október 1985 og þar áður í nokkur ár hjá Framkvæmdastofnun ríkisins. Hún var sérfræðingur í tölvumálum og öllu því, sem því tengdist. Hún veitti tölvudeildinni forstöðu og gerði það af stakri prýði og öryggi. Hún lét af föstum störfum hjá Byggðastofnun árið 2001, þegar hún hóf störf hjá Seðlabanka Ís- lands, en veitti Byggðastofnun ómet- anlega aðstoð og ráðgjöf í tölvumál- um eftir það, allt til hins síðasta. Hún var góður starfskraftur og góður vinnufélagi og vildi ætíð hafa það, sem réttara reyndist og skoð- anir hennar og ráðgjöf öll voru grundvallaðar á fagmennsku og kunnáttu. Takako hannaði, og endurbætti eftir þörfum á hverjum tíma, öflugt lánabókhaldskerfi, sem Byggða- stofnun hefur stuðst við um árabil. Hún tók virkan þátt í að velja stofnuninni nýtt kerfi, sem leysa mun hennar af hólmi. Nú, þegar Takako er lögð af stað í ferð yfir móðuna miklu, þangað sem leið allra liggur að lokum, vil ég þakka fyrir samfylgdina hérna megin og um leið votta einlæga samúð mína eftirlif- andi eiginmanni hennar, Kjartani Jónssyni, og börnum þeirra, Árna Rúnari Inaba Kjartanssyni og Ólöfu Júlíu Kjartansdóttur, tengdabörn- um og barnabörnum. Blessuð sé minning hennar. Friðþjófur Max Karlsson. Á mánudagsmorguninn var ég minntur á það hversu afgerandi dauðinn er. Hann skilur endanlega á milli þeirra sem hverfa yfir á önnur stig tilverunnar og okkar hinna sem eftir sitjum með söknuð og trega vegna þess að aldrei aftur verður hægt að hafa samskipti við þann sem farinn er frá okkur á sama hátt og áður: ekki hægt að hlæja saman eða sjá blik í auga. Enda þótt ég hafi vitað af veik- indum hennar Takako kom mér ekki til hugar að hún mundi ekki sigrast á þeim. Hún hafði gert það áður og ég hafði þá trú að það gæti hún vissu- lega gert aftur. Og þá gæti ég hlegið með henni þegar við hittumst næst og séð blik í auga eins og alltaf. Ég kynntist Takako Inaba Jóns- son þegar hún kom til starfa í Fram- kvæmdastofnun ríkisins í byrjun ní- unda áratugarins. Hún kom úr allt öðru menningarumhverfi en við hin og það var sérstaklega gaman að fræðast af henni um japanska menn- ingu og hugsunarhátt. Hún lagði sig fram um að aðlagast okkar venjum og tungu þótt sumt yrði henni brjót- ur framan af. Ég neita því ekki að við samstarfsmennirnir notfærðum okk- ur stundum þá tvíræðni sem sums staðar er að finna í íslenskunni, þeg- ar orðin segja eitt en merkingin ann- að. Það átti hún erfitt með að skilja – en hún lærði fljótt. Það má reyndar segja að með samskiptum við Tak- ako fengum við nýja og breiðari sýn á okkar eigin móðurmál. Takako fylgdi starfshópnum sem myndaði Byggðastofnun þegar hún tók til starfa, vann sín ábyrgðar- miklu störf þar af vandvirkni og ná- kvæmni og saman fylgdumst við að þar til stjórnmálunum þóknaðist að flytja starfsemina norður yfir heiðar. Eftir þær hremmingar lágu leiðir okkar saman að nýju meðan við bæði störfuðum í Seðlabankahúsinu. Ég á góðar minningar um Takako. Ég gleymi til að mynda ekki burtfar- artónleikunum hennar í Tónlistar- skóla Kópavogs. Þar mættust svo sannarlega tveir menningarheimar bæði í efnisvali og klæðaburði. En það var líka hetja sem var í brenni- depli þetta kvöld sem hafði lagt á sig ómælda vinnu og erfiði. Og hún hafði ekki lokið afrekum sínum í tónlist- arnámi. Að mínu mati varð Takako meiri Íslendingur en margir þeir sem ekki eiga rætur sínar að rekja út fyrir landsteinana. Með því er ég ekki að segja að hún hafi orðið betri bara fyrir það. Hún naut þess hins vegar í þessum efnum að hún hafði gifst ein- um af Oddgeirshólafólkinu en fáum hef ég kynnst sem eru meiri sóma- menn. Sá hópur sér nú á eftir góðri konu sem svo sannarlega var orðin ein af þeim þótt hún væri langt að komin og væri síst minni Japani en hún var þegar hún kom fyrst. Þessi leiðarlok sem nú eru orðin eru ekki óskastund þótt þau hafi ver- ið óumflýjanleg. Andlát Takako Inaba Jónsson eru mér og Steinunni harmdauði og við sjáum eftir góðri vinkonu. Hún gerði líf okkar ríkara vegna þess að við fengum að kynnast henni og fyrir það viljum við þakka. Við vottum Kjartani, Árna og Ólöfu og fjölskyldu hennar nær og fjær okkar dýpstu samúð. Sigurður Guðmundsson. Nú er hún Takako farin. Við sam- starfsfólk hennar í Seðlabanka Ís- lands fengum að kynnast henni í of stuttan tíma. Við fengum að kynnast kröftugri samstarfsmanneskju sem kom að hverju verkefni með sama krafti og dug, allt sem hún tók sér fyrir hendur gerði hún vel, hverju verkefni var sinnt samviskusamlega og hvert verk var leyst fljótt og vel. Við fengum líka að kynnast henni sem persónu, persónu sem vildi hverjum manni vel. Persónu sem kom heiðarlega fram, lét í ljós sína skoðun og virti jafnframt skoðanir annarra. Blessuð sé minning þín Takako og við biðjum Guð að styrkja fjölskyldu þína í sorg sinni. Vinnufélagar í tölvudeild Seðlabanka Íslands. Takako Inaba Jónsson er í dag kvödd hinstu kveðju. Hún kom til starfa í tölvudeild Seðlabanka Ís- lands 1. febrúar 2001 og hafði því starfað hjá bankanum í tiltölulega skamman tíma. Áður gegndi hún starfi yfirmanns tölvumála hjá Byggðastofnun og fyrir tíma Byggðastofnunar hjá Framkvæmda- stofnun frá árinu 1983. Starfi sínu hjá Seðlabankanum sinnti hún af sérstakri trúmennsku og áhuga og var jafnan fús til að liðsinna starfs- mönnum sem leituðu til hennar. Með viðmóti sínu ávann hún sér vinskap og virðingu samstarfsmanna. Henn- ar verður saknað úr starfmannahópi bankans. Ég sendi fjölskyldu Ta- kako mínar innilegustu samúðar- kveðjur. Ingvar A. Sigfússon, rekstrar- stjóri Seðlabanka Íslands. Kallið er komið, komin er nú stundin, vinaskilnaðar viðkvæm stund. Vinirnir kveðja vininn sinn látna, er sefur hér hinn síðsta blund. (Valdimar Briem.) Það er með miklum söknuði og trega sem ég kveð þig Takako mín. Það eru margar ljúfar stundir sem við áttum saman. Börnin okkar fæddust og uxu úr grasi með öllum prakkarastrikunum sem því fylgdi og mikið hlógum við oft að því. Mikið fannst mér gaman að hlusta á þig spila á hörpuna þína og fylgjast með söngnáminu þínu. Þú hafðir gaman af því að fara á tónleika og listasýningar, fórst meira að segja á listasýningu þótt þú værir orðin mjög veik. Það var mjög leiðinlegt að þú skyldir ekki hitta systkini þín sem voru á flugi á leið til þín. Mikið á ég eftir að sakna þín. Takk fyrir allt sem þú gerðir fyrir mig og mína. Ég votta Kjartani, Ólöfu, Árna og öllu skyldfólki mína dýpstu samúð. Angelika. Liðin eru átta ár síðan Takako Inaba hélt sína útskriftartónleika frá söngdeild Tónlistarskóla Kópavogs. Þá söng hún fyrir fullu húsi.Vann hún hug og hjörtu viðstaddra en tón- leikagestir koma víða að úr sam- félaginu enda naut stærðfræðingur- inn Takako, sem starfaði við flóknar tölvur Byggðastofnunar, virðingar og aðdáunar þeirra sem henni kynntust. Á löngum söngkennaraferli er Takako meðal minna minnisstæð- ustu nemenda. Með þrautseigju og elju stundaði hún söngnám sitt og fékk brátt ást á ljóðasöng, hvort sem lögin voru samin við þýsk, ítölsk, jap- önsk eða íslensk ljóð, en það var áhugi hennar á íslenskum fræðum og skáldskap sem bar hana hingað á norðurhjara veraldar, alla leið frá Japan. Hæst reis Takako er hún barðist við þann sjúkdóm sem lagði hana loks að velli. Hún missti úr aðeins einn söngtíma í vikunni sem hún varð að gangast undir erfiðan upp- skurð eftir að mein hennar uppgötv- aðist og þraukaði án forfalla allan veturinn þrátt fyrir þungbæra eft- irmeðferð. En þannig var hún Tak- ako, hæversk, kurteis og fínleg en föst fyrir eins og klettur í ólgusjó. Síðastliðinn sunnudag handlék ég á heimili mínu fallegan japanskan blómavasa sem Takako gaf mér forð- um og hugsaði til hennar með hlýju. Eftir á veit ég að það var hennar dánardagur. Nú eru blóm komin í vasann góða. Börnum hennar og eig- inmanni sendi ég innilegar samúðar- kveðjur. Anna Júlíana Sveinsdóttir. REYNSLA • UMHYGGJA • TRAUST Þegar andlát ber að höndum Önnumst alla þætti útfararinnar ÚTFARARSTOFA KIRKJUGARÐANNA Vesturhlíð 2 • Fossvogi • Sími 551 1266 • www.utfor.is S. 555 4477 • 555 4424 Erfisdrykkjur Verð frá kr. 1.150 Ástkær eiginmaður minn, faðir og tengdafaðir, ÁSGRÍMUR JÓNSSON, Móabarði 4, Hafnarfirði, lést á Landspítalanum við Hringbraut miðviku- daginn 22. september. Kristjana Pétursdóttir, Sveinbjörn Ásgrímsson, Sóley Björk Ásgrímsdóttir, Sverrir Kr. Bjarnason, Guðrún Jóna Ásgrímsdóttir. JÓHANNES ZOËGA fyrrverandi hitaveitustjóri, lést þriðjudaginn 21. september. Útförin fer fram frá Dómkirkjunni fimmtudaginn 30. september kl. 15.00. Tómas Zoëga, Fríða Bjarnadóttir, Guðrún Zoëga, Ernst Hemmingsen, Benedikt Jóhannesson, Vigdís Jónsdóttir, Sigurður Jóhannesson, Solveig Sigurðardóttir. Morgunblaðið birtir minningar- greinar alla útgáfudagana. Skil Minningargreinar skal senda í gegnum vefsíðu Morgunblaðsins: mbl.is (smellt á reitinn Morgun- blaðið í fliparöndinni – þá birtist valkosturinn „Senda inn minning- ar/afmæli“ ásamt frekari upplýs- ingum). Skilafrestur Ef birta á minningar- grein á útfarardegi verður hún að berast fyrir hádegi tveimur virkum dögum fyrr (á föstudegi ef útför er á mánudegi eða þriðjudegi). Ef út- för hefur farið fram eða grein berst ekki innan hins tiltekna skilafrests er ekki unnt að lofa ákveðnum birtingardegi. Þar sem pláss er takmarkað getur birting dregist, enda þótt grein berist áð- ur en skilafrestur rennur út. Lengd Minningargreinar séu ekki lengri en 2.000 slög (stafir með bilum - mælt í Tools/Word Count). Ekki er unnt að senda lengri grein. Hægt er að senda örstutta kveðju, HINSTU KVEÐJU, 5-15 línur, og votta þeim sem kvaddur er virð- ingu sína án þess að það sé gert með langri grein. Ekki er unnt að tengja viðhengi við síðuna. Formáli Minningargreinum fylgir formáli, sem nánustu aðstandend- ur senda inn. Þar koma fram upp- lýsingar um hvar og hvenær sá, sem fjallað er um, fæddist, hvar og hvenær hann lést, um foreldra hans, systkini, maka og börn og loks hvaðan útförin fer fram og klukkan hvað athöfnin hefst. Ætl- ast er til að þetta komi aðeins fram í formálanum, sem er feit- letraður, en ekki í minningargrein- unum. Minningar- greinar

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.