Mitteilungen der Islandfreunde - 01.04.1930, Síða 17

Mitteilungen der Islandfreunde - 01.04.1930, Síða 17
Auffangen leicht aus den Iyiiften I/ieB den knisternd-roten ,,Bissen“8, Als aus des Riesen-Frauen-Freiers4 Feuerzang’, der ungeheuren, Thor’n, der Thrud gewalt’gen Vater, Treffen sollt’ der gluh’nde Bolzen. 18 Klippenkönigs1 Hall’ erbebte, Hoh’. Unter der Riesenwohnung Alter Sául’ zur Erde fiel da Jötenfiirst, als er getötet: Ulls Stiefvater2, allgewaltig, Fisenstiick riickschmettert’, heifies, Grimm dort, wo den Beib der Giirtel Grad schlieBt3, schlug zu Tod’ den Riesen4. 19 Mit dem blut’gen Hammer bláut’ er Bald nieder die Jöten all’ da1, Völl’gen Sieg ob Geirröds Volke Fand. Im Asenzorne stand er. Bogens Gott2 Leid jenen, bitt'res, Bracht’, der Riesenschar’n zer- krachte. Wetter-Wagens8 mácht’gem Gotte Wohl half treulich sein Gefolgs- mann4. 20 Riesentöter, der Bolzen, roten, Recht sandt’ wieder aus der Hand da1, So des Geirröd Volk besiegt nun Sah durch sich, er, Magnis Vater. Bei stets stand ihm Röskvas Bru- der2, Bitt’rer Wut3 voll, ohne Zittern. — Allmutig war’n Thor und Thjalfi Traun immer. Ihr Herz beht nim- mer4. VI. ZUM ERZÁHLSTIL DER ISLÁNDERSAGAS Von W. Baetke Dafi die Saga, auch wenn zu ihrer Entstehung irgendwelche fremden Einfliisse beigetragen haben, ein echt germanisches Gebilde ist, steht aui3er Zweifel. Das gilt fiir ihren Inhalt wie fiir ihre Form. Wir sind daher berechtigt, aus beiden Schliisse zu ziehen auf die germanische We- sensart. Das heii3t: nicht nur die Kulturkunde und die Sittenlehre, sondern auch die Stilkunde und die Poetik können in ihr auf die Frage: was ist germanisch? nach Antwort suchen. Die Saga ist eine Form der Erzáhlkunst. Ihre Eigenart und Einzigartig- keit ist allgemein anerkannt. Die Erforschung dieser Eigenart mui3 uns daher in der Erkenntnis fördern, was dem Germanen erzáhlenswert war und welche Kunstmittel er fiir wirkungsvoll hielt. Der negative Befund, 3 Das gliihende Eisenstiick. Der bildliche Ausdruck hier wie in Zeile 2 mit prágnan- tem Bezug auf Strophe 16, Zeile 7 und 8. 4 Des Riesen Geirröd. 18 1 Des Riesen Geirröd. 2 Thor. 3 In der Mitte des Leibes. 4 Geirröd. 19 'Vgl. Strophe xx. Thor. 3 Des Boclcgespannes, mit dem Thor sonst im Gewittersturme fuhr. 4 Thjalfi. 20 1 Vgl. Strophe 17 und 18. 3 Thjalfi. 3 Uber Lokis Treulosigkeit. 4 Kehr- Vers, vgl. Strophe 10. 6 Mitt. d. Islandfreunde XVII, 3/4 63
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112

x

Mitteilungen der Islandfreunde

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mitteilungen der Islandfreunde
https://timarit.is/publication/323

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.