Mitteilungen der Islandfreunde - 01.04.1930, Blaðsíða 39

Mitteilungen der Islandfreunde - 01.04.1930, Blaðsíða 39
pulus (Hvalsbak), ein groBer flacher Felsen, der einem Walfischrúcken áhn- lich sieht, im Osten der Insel Papey. Ficklers Karte hielten viele, darunter sogar Adolf Erik Nordenskiöld, fur einen Nachdruck der Carta marina, ein Irrtum, der erst durch Brenners Auffindung der echten Karte des Olaus Magnus endgúltig beseitigt wurde. Der Kommentar „Kurtzer begryff" ist áhnlich wie der Kommentar ,,Ad Dectorem" in der lateinischen Ausgabe von 1567, eine recht freie Úber- setzung oder Bearbeitung der italienischen „Opera breve", unter Mit- benutzung des deutschen Kommentars „Ain Auslegung"; doch ist sie keine unmittelbare Verdeutschung von „Ad Bectorem". Zur Ficklerschen Karte pafit der Kommentar „Kurtzer begryff" nur ganz oberfláchlich. Auf Island beziehen sich in ihm annáhernd zwei Druckseiten. Es sei noch erwáhnt, daB der Verlag Henricpetri seiner lateinischen Ausgabe des Olaus Magnus 1567, die, wie gesagt, ohne Karte war, in einigen Exemplaren die FW ge- zeichnete Karte aus der deutschen Ausgabe lose beilegte; dies erk’árt, daí3 sich auch in einzelnen Exemplaren der Baseler lateinischen Ausgabe die Fickler-Karte findet. In demselben Jahre 1567 erschien in StraBburg bei Theodosius Rihel eine weitere deutsche Úbersetzung der Historia des Olaus Magnus unter dem Titel: Beschreibung allerley Gelegenheyte, Sitten, Gebráuchen und Gewonheyten der Mitnáchtigen Völcker . . ., tibersetzt von Israel Achaliits, Pfarrer an der Kirche St. Johann zu WeiBenburg a. Rhein (jetzt in Frank- teich gelegen). Der Oktavband (16 : 10 cm) enthált 337 gezáhlte Blátter, 136 Bilder, keine Karte. Die stark verktirzte Úbersetzung ist durchweg in besserem Deutsch geschrieben und empfiehlt sich durch gröBere Klarheit und weniger Fremdwörter als die von Fickler. Die Widmung an „Georg Hansen, Pfaltzgraven bei Rhein, Hertzogen in Bairn . . .“, trágt das Datum Weissenburg, 1. Sept. 1567. Ein Zusammenhang mit der Ficklerschen Úber- setzung oder eine Anlehnung an sie scheint nicht zu bestehen. Island ist ahnlich wie im Urtext behandelt. Alilenius bezeichnet die Ausgabe des Achatius als eine Úbersetzung des lateinischen Auszugs, den' der Ant- Werpener Stadtschreiber Cornelius Scribonius Grapheus 1558 bei Plantin in Antwerpen erscheinen lieB. Was Olaus Magnus in seiner Carta marina, den dazu geschriebenen Kom- mentaren und in seiner groBen Historia tiber Island berichtet, hat Thor- valdur Thoroddsen in seiner „Geschichte der islándischen Geographie", deutsche Úbersetzung von August Gebhardt, Bd. 1, S. 124 ff., wenn auch nur auszugsweise, doch immerliin so hinreichend dargestellt, daB auf Wieder- gabe hier verzichtet werden darf; soweit die Originaltexte nicht zugángig sind, sei auf jenes Werk verwiesen. Die Zahl nennenswerter Irrttimer tiber 85
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112

x

Mitteilungen der Islandfreunde

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Mitteilungen der Islandfreunde
https://timarit.is/publication/323

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.