Mitteilungen der Islandfreunde - 01.04.1930, Side 39

Mitteilungen der Islandfreunde - 01.04.1930, Side 39
pulus (Hvalsbak), ein groBer flacher Felsen, der einem Walfischrúcken áhn- lich sieht, im Osten der Insel Papey. Ficklers Karte hielten viele, darunter sogar Adolf Erik Nordenskiöld, fur einen Nachdruck der Carta marina, ein Irrtum, der erst durch Brenners Auffindung der echten Karte des Olaus Magnus endgúltig beseitigt wurde. Der Kommentar „Kurtzer begryff" ist áhnlich wie der Kommentar ,,Ad Dectorem" in der lateinischen Ausgabe von 1567, eine recht freie Úber- setzung oder Bearbeitung der italienischen „Opera breve", unter Mit- benutzung des deutschen Kommentars „Ain Auslegung"; doch ist sie keine unmittelbare Verdeutschung von „Ad Bectorem". Zur Ficklerschen Karte pafit der Kommentar „Kurtzer begryff" nur ganz oberfláchlich. Auf Island beziehen sich in ihm annáhernd zwei Druckseiten. Es sei noch erwáhnt, daB der Verlag Henricpetri seiner lateinischen Ausgabe des Olaus Magnus 1567, die, wie gesagt, ohne Karte war, in einigen Exemplaren die FW ge- zeichnete Karte aus der deutschen Ausgabe lose beilegte; dies erk’árt, daí3 sich auch in einzelnen Exemplaren der Baseler lateinischen Ausgabe die Fickler-Karte findet. In demselben Jahre 1567 erschien in StraBburg bei Theodosius Rihel eine weitere deutsche Úbersetzung der Historia des Olaus Magnus unter dem Titel: Beschreibung allerley Gelegenheyte, Sitten, Gebráuchen und Gewonheyten der Mitnáchtigen Völcker . . ., tibersetzt von Israel Achaliits, Pfarrer an der Kirche St. Johann zu WeiBenburg a. Rhein (jetzt in Frank- teich gelegen). Der Oktavband (16 : 10 cm) enthált 337 gezáhlte Blátter, 136 Bilder, keine Karte. Die stark verktirzte Úbersetzung ist durchweg in besserem Deutsch geschrieben und empfiehlt sich durch gröBere Klarheit und weniger Fremdwörter als die von Fickler. Die Widmung an „Georg Hansen, Pfaltzgraven bei Rhein, Hertzogen in Bairn . . .“, trágt das Datum Weissenburg, 1. Sept. 1567. Ein Zusammenhang mit der Ficklerschen Úber- setzung oder eine Anlehnung an sie scheint nicht zu bestehen. Island ist ahnlich wie im Urtext behandelt. Alilenius bezeichnet die Ausgabe des Achatius als eine Úbersetzung des lateinischen Auszugs, den' der Ant- Werpener Stadtschreiber Cornelius Scribonius Grapheus 1558 bei Plantin in Antwerpen erscheinen lieB. Was Olaus Magnus in seiner Carta marina, den dazu geschriebenen Kom- mentaren und in seiner groBen Historia tiber Island berichtet, hat Thor- valdur Thoroddsen in seiner „Geschichte der islándischen Geographie", deutsche Úbersetzung von August Gebhardt, Bd. 1, S. 124 ff., wenn auch nur auszugsweise, doch immerliin so hinreichend dargestellt, daB auf Wieder- gabe hier verzichtet werden darf; soweit die Originaltexte nicht zugángig sind, sei auf jenes Werk verwiesen. Die Zahl nennenswerter Irrttimer tiber 85
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112

x

Mitteilungen der Islandfreunde

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mitteilungen der Islandfreunde
https://timarit.is/publication/323

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.