Fálkinn - 22.12.1944, Síða 41
JÓLABLAÍ) FÁLKANS 1944
m / 2 3 4 45- 6 7 é— 9
/s m n 20
24 33 W 26 pl 2? 28
34 35 iU 3ÍS 37 3ö
44 'W. m 43 ‘7<s
50 ÉÉ 5/ 32 33
M 38 ■09 60
64 • 66
7/ 43 73 74
'777/7Á 33 79 tíO 8/
34 WW't tib ðtí Ó9
93 90- 9/7 96
m /oo /O/ /02 /03
/07 /Oö /09 //0 ///
//6 //7 //a 7?zr
/77700 mk /22 /23 124 /25
/33 \ /39 ■ 7Sö~ /3/ /32
/36 /3F 'w, 7W /59 /4o ■
/44 /4<5
/49 /50
/52
na /5ó~
/57 | |
75
//2
\/o // /2 /3 /4 /s /6 . /p i
\2/ 22 mz, P
\/9 40 30 3/ zm m H
4/ m V' 42 43
m 49
^57 ss 36 fP S7
6/ <52 w W/
6S 69 70
82' 83 B
90 98 9/ 92
97 29
/04 /05 /06 m
//3 //4 //5
720 /2/
/2& 727 'W w/,
/33 /34 Wt. /35
/4/ /42 07/y// m, /43
'. - /
/54
/SO
/58
Jólakrossgáta 1944
PJETUR Á. JÓNSSON
Frh. af blx. 35
þar hafði komið. Veturinn eftir var
hann ráðinn að Kurfurstenóperunni
í Berlín, þó hann væri hvergi nærri
fullnuriia. Næslu þrjú árin urðu !>ví
aðallega námstimi, en að þeim lokn-
um rjeðst hann lil Kieler Stadt-
theater þar söng hann til 191', eða
lengst af „gömlu stríðsáranná", Kru
þau ár uppnaf söngferils hans í Þýska
landi, þar sem liann vann sitt aðal-
starf. Frá Kiclarárunum er einkum að
minnast sigurs þess, sem hann varn
í hlutverki Kadames í ,,Aida“, það
söngafrek gerði hann kunnan 1
hljómlistarheimi Þýskalands og drifu
uú að honum tilboð úr öllum áttum.
Kn' Pjetur fór ekki frá Kiel fyrr
en cftir fjögur ár. Þá rjeðst hann
Ii 1 Darmstadt sem eftirmaður hins
vinsæla söngvara Þjóðverja i þá
daga: Josefs Mann. Vur þar þungum
arfi að lyfta, en Pjetur- varð von
bráðar uppáhaldsgoð fólksins. Ó-
peran í Stuttgarl og Deutsches Ópern
haus í Berlin liöfðu nú öll spjot
úti til að ná í Pjetur, og rjeðst hann
lil hins síðarnefnda og söng' þar i
tvö ár. Kn þaðan fór hann til Brem-
en og var þar næstu fjögur árin og
lolcs til Berlín al'tur i annað sinn.
Óll þessi árin söng' Pjetur sem
gestur víðsvegar um Þýskaland og
var hvarvetna fagnað með eindæm-
unii Ferðaðist liann oft dagfari og
náttfari en söng á milli. Kom á söng-
staðinn um miðjan dag — beint á
æfingu á óperunni söng um
kvöldið og hjelt af stað með nætur-
lestinni á næsta áfangastað.
- Það er orðinn langur hlutverka
listi, seni Pjetur getur litið fyrir á
farinni leið. AJls hefir hann sungið
sextíu og sjö aðalhlutverk á Þýsk-
um óperuleikhúsum. Lohengrin var
það l'yrsta, þá Ottavio i „Bajadser".
Og á skránni er svo að segja hvert
einasta tenórhlutverk, sem nokkru
máli skil'ti. Kn alls eru það rúm-
lega þrjátíu söngleikahús, sem Pjetnr
hefir sungið á í Þýskalandi.
Pjetur mun vera eini maður-
irin, sem haldið hefir hljómleika í
Keykjavík i sex daga í röð, en það
gerði hann 4., ö., (i., 7„ 8.. og 9.
júni 191 (5. Hafði hann þá örstutta
viðdvöl hjer og fór aftur til útjanda
daginn eftir síðustu hljórnleikana.
Eigi veit jeg hve marga hljómleika
hann hefir haldið alls í höfuðstaðn-
um, en vafalaust eru þeir miklu
fleiri en hjá nokkrum öðrum.
Pjelur Jónsson er fyrsti íslending-
urinn, sem hefir talað „söngsius
englamál“ meðal annara þjóða.
Honum fórst sú túlkun vel úr hendi.
Kíklega eru það milljónir manna,
sem fyrir hans tilverknað hai'a látið
af l'yrri skoðun sinni, þeirri að ts-
lendingar þekklu ekki neitt lil tón-
listar og nuindu ekkert kunna neimi
rímnalög eða grænlensk særingakvæði.
Og Pjetur hefir jafnan verið góður
sonur íslands og haldið trútt við
þjóðerni sitl. Hann tók aldrei upp
annarlegt nafn li! þess að vinna
fylgi, hann leyfði aldrei að skrifa
sig Peter en ekki Pjetur og honum
var bölvanlega við þegar ekki var
hægt að prenta nafnið hans Pjetur
A. Jónsson á leikskrána eða í aug-
lýsingum, heldur Pjetur A. Jonsson.
Það er stunduni sagt, að beir
sem dvelja langdvölum erlendis sjeu
tapaðir landinu, ef þeir vinna aðal
lifstarf sitt erlendis. Þetta er mikil
fásinna. Þessir menn eru margir
Lárjeit, skýring.
I. Hátíðarljóð, 10. jólasveina, 19.
mannsnafn (danskt), 20. á flík, 21.
vesalmenni, 22. vökvar, 24. hljóm,
20. tveir eins, 27. frumefni, 28.
leikur, 29. keyrði, 80. verksmiðja,
82. forsetning, 38. gelti, 34. kona,
30. vanlíðan, 38. peninga, 40. halia,
42. skatt, 44. fa'ða, 45. skinnin, 47.
hreyfast, 49. blása, 50. söngfjelag,
51. konungur, 52. líkamshluta, 54.
Vindur 55. skóverslun, 57. þvngd-
areining, 58. gælunafn, 00. hvíldi,
61. bak.tal, 02. afkomanda, 04. haug-
ana, 07. skrúfa, 08 samtenging, 09.
þögula. 71. baggi, 72. komast, 74.
öryggisráðstöfun, 70. ull, 77. voru
undirgel'in, 78. verfæri, ef., 80.
dreifar, 82. vindur, 83. ljett, 84.
málfræðisskamst., 80. hell, 88. greið-
fært, 90. loftteg., 91. kinv.nafn, 92.
tvíhlj. 93. eftirtekja 90. spýtur 97. dýr
98. þéttur, 100. skáld, 101. Lengdar-
niál„ 103. málfræðiskamst. 104.
Tónn, 105. skurn, 100. fornafn, 107.
bæla, 109. álfa, 111. hnöttur, 113.
meis, 114. ilát, 110. eldstæðis. 118.
talna, 120. spýta, 121. andvarp. 122.
blauts. 124. nöldur, 120. feiti, 127.
mannsnafn, 128. Iiorl'a, 130 ræfil,
132. verk, 133. efni, 134. sjávardýr-
ið, 135. utcn, 130. Rödd, 138. Iiraði,
140. þegar, 141. veisla, 142. ólga,
hverjir landkynnirar af hestu tegui.d,
og vinna ónietanlegt gagn. Kinu
þeirra bestu er Pjetur Jónsson.
Menn skilja þetta betur nú á síðustu
árum, og þessvegna þakka margir
Pjetri Jónssyni lians mikla starf
nú á þessum tiiiiaiiiótuni í æfi hans.
143. niann, 144. likamshluta, 140.
i'erð, 148. kafli, 149. fjall, 151. frum-
el'ni, 152. veiðarfæri, 154. rústir,
155. kenning, 150 kærleikur, 157.
alvinnuvegur, 158. þjónar.
Lóðrjett, skýring.
2. Band. 3. dýr, 4. lim, 5. skip,
0. vegurinn, 7. titill, 8. leiða, 9.
fugl, 10. hola, 11. veður. 12. hljóð,
13. skennnir, 14. heimili, 15. skel,
1 (>. styttu, 17. tala, 18. hátíðarat-
höfnin, þf„ 23. jólamatur, 25.
skreyla, 27. gáfuð, 31. lína, 33.
mann, 35. guð, 30, sýður, 37. kven-
mannsnafn, útl„ 39. slá. 40. var-
hugaverð, 41. hóta. 43. gat, 45. al'-
sleppur, 40. injög, 47. vökvi, 48.
korna, 51. loðdýr, 53. húsgagn, 54.
umstang, 50. þjóðsagnadýrið, 58.
l'áima, 59. greinir, 02. feiti, 03.
nöldur, 05. bókstafur, 00. óhreink-
ar, 09. ungviði, 70. tveir samhljóð-
ar, 73. ræktað land, 75. tímabil. 70.
leysa, 79. liámark, 81. málnuir, 82.
gína, 83. villa, 85. meira. 87. á reipi.
þf„ 89. fiskur, 90. vökv i, 91. vísu.
92. liki imshlutarnir. , 94. óttast , 95,
kennari , 98. í tafli , 99. lærir, 102,
spil, 10 5. eyðing, 1 07. I íinahil. 108,
fla nar, 110. stýrir. 112. kvæði. 113
partur, 114. fæðan, 115 . sorgl egur
ll'. sk ;röpuðu. 11' 9. Þ ’ihljóða irnir
120. gal ib, 121. sjáv ardýi •. 123. fljól-
ur. 125 . háls, 120. fljólu ir, 127. vit-
firring'u . 129. spiri, 131. hljóð, 134
gróða, 135. fiskur, 137 :. þýni gdar-
ein., 139. blettur, 142. Iveir bók-
stafir, 143. hylla, 145. gorta, 147
mælir, 148. lán, 1 150. fjelag. 151
hietfa, 153. 1 l’hon ibre. 154. s löng
Þegar þjcr notið Lux-spæni
þá inuiiið að mæla þá ná-
kvæmlega. Ein sljettfull mat-
skeið i 1 lítra af vatni gef-
ur ágætl sápulöður.
Mælið vatnið líka. Ef þjer
notið meira vatn en þjer
þurfið, þá verðið þjer lika
að nota ineira Lux.
Safnið þvottinum saman.
Þvoið ekki blúsur, nærföt,
sokka og þessháttar hvað
út af fyrir sig. Það er hag-
feldara að þvo alt i sömu
lotunni. Vindið blúsurnar
og nærfölin upp úr sápu-
löðrinu fyrst, siðan ullarföt-
in og loks sokkana. Allt i
sania sápulöðrinu.
Þetta eru einföld ráð, en
með því að fara eftir þeim
sparið þjer mikið af Lux,
hinu dýnnæta þvoltaefni.
LUX
EYKUR ENDJNGU
FATNAÐARINS
X-LX 619-786
a LEVER PRODiurr