Vikan


Vikan - 24.01.1963, Qupperneq 47

Vikan - 24.01.1963, Qupperneq 47
„Vitanlega hryggir það mig. Það á ekki við mig að vola og víla. En ég mun sakna hans ... Mér þótti vænt um gamla manninn. Við köll- uðum hann það, Hugo og ég, alltaf. Gamli maðurinn - sjáið þér til — það var eitthvað upprunalegt — mannapa — frumforföður — mann- kyns ins-legt við hann. Þetta virðist ekki bera vott um lotningu, en á bak við það liggur samt raun- verulega ekki svo lítil ástúð. Vit- anlega var hann, í sannleika sagt, sá almesti grautarhaus og gamall asni, sem nokkurn tíma hefur uppi verið!“ „Það er athyglisvert, sem þér segið, ungfrú.“ „Gáfnafar hans var svipað og hjá lús. Mér þykir leitt að verða að segja það, en það er satt. Hann var ekki fær um að leysa af hendi neins konar andleg störf. Minnizt þess, að hann hafði mikla skap- festu. Ævintýralega hugrakkur og allt þess konar. Gat brotizt norður á heimskaut, eða háð einvígi. Ég hef alltaf haldið, að allur þessi fyr- irgangur í honum hafi stafað af því, að hann hafi í raun og veru vitað, að gáfur hans voru ekki upp á marga fiska. Hver sem var hefði getað leikið á hann.“ Poirot tók bréfið upp úr vasa sínum. „Lesið þetta, ungfrú.“ Hún hljóp yfir það og rétti hon- um það aftur. „Svo að það, er þess vegna, sem þér eruð hingað kominn!“ „Dettur yður nokkuð í hug í sam- bandi við það. Þetta bréf?“ Hún hristi höfuðið. „Nei. Þetta er sennilega alveg rétt. Hver sem var, hefði getað stolið af blessuðum gamla mannin- inum. John segir, að síðasti ráðs- maðurinn á undan honum hafi fé- flett hann miskunnarlaust. Sjáið þér til, gamli maðurinn var svo stór- brotinn og örlátur, að hann lagði sig aldrei niður við að kynna sér hvert smáatriði. Hann var auðveld bráð fyrir fjárglæframenn.“ „Sú mynd, sem þér dragið upp af honum, ungfrú, er ólík þeirri, sem almennt er viðurkennd.“ „Ó, já — hann kom sér upp all góðu dulargervi. Vanda (móðir mín) veitti honum þá aðstoð, sem hún framast mátti. Hann kunni því svo vel að reigsa um og látast vera Guð almáttugur. Það er þess vegna, sem ég er að sumu leyti fegin, að hann er dáinn. Það var honum fyrir beztu.“ „Ég fylgist ekki alveg með yður ungfrú.“ „Þetta var alltaf að færast í auk- ana hjá honum,“ sagði Rut hugs- andi. Sá dagur hefði komið, að það hefði orðið að loka hann inni. Það var farið að hafa það í flimtingum." „Vissuð þér, ungfrú, að hann var að undirbúa erfðaskrá, sem ákvað að þér erfðuð hann því aðeins, að þér gengjuð að eiga hr. Trent?“ „Hvílík fjarstæða!“ hrópaði hún. „En hvað sem því líður, þá er ég viss um, að það má hnekkja því ákvæði með lögum. Ég er þess full- viss, að það er ekki hægt að fyrir- skipa neinum, hverjum hann eigi að giftast." „Ef svo hefði farið, að hann hefði undirritað slíka erfðaskrá, mynduð þér þá hafa hagað yður samkvæmt þeim fyrirmælum, ungfrú?“ Hún glápti. „Ég — Ég —“ Hún þagnaði. í tvær eða þrjár mínútur sat hún hikandi og horfði niður á fætur sér. Ofurlítill moldar- köggull losnaði af skóhæl hennar og féll niður á gólfteppið. Skyndilega mælti Rut Chevenix- Gore: „Bíðið við!“ Hún reis á fætur og skundaði út úr stofunni. Hún kom svo að segja um hæl aftur með Lake höfuðs- mann við hlið sér. „Það er kominn tími til að gera það opinbert," sagði hún andstutt. „Það er bezt, að þið fáið að vita það núna. John og ég vorum gift í Lundúnum fyrir þremur vikum síðan.“ TÍUNDI KAFLI. Af þeim hjónunum, fór Lake höf- uðsmaður svo langtum meira hjá sér. „Þetta kom ákaflega óvænt, ung- frú Chevenix-Gore — frú Lake, það hafa fundizt ættin vera orðin svo úrkynjuð, að hætta væri á, að við eignuðumst algerlega úrkynjuð börn. Líklega hefur það verið frem- ur fávíslegt, þar sem ég er aðeins kjördóttir, eins og þið vitið. Ég held að ég sé dóttir einhvers mjög fjar- skylds ættingja." „Þér eruð viss um, að hr. Gervase hafi ekki haft neinn grun um sann- leikann?“ „Já.“ „Er það rétt, Lake höfuðsmaður?" spurði Poirot. „Eruð þér alveg viss um, að það hafi alls ekki borið á góma, þegar þér áttuð viðræður við hr. Gervase í dag?“ „Nei, herra. Það var ekkert minnzt á það.“ „Ég spyr vegna þess, Lake höf- uðsmaður, að því hefur verið haldið fram, að hr. Gervase hafi verið í mjög æstu skapi, eftir að þið höfð- uð rætt saman, og að hann hafi einu sinni eða tvisvar látið orð falla má nú segja,“ sagði Riddle majór..,num ættarsmán.“ „Var engum kunnugt um þessa gift-tó „Það var ekki minnzt á málið,“ ingu ykkar?“ „Nei, við héldum henni alveg leyndri. John var ekki hrifinn af þeirri ráðstöfun.“ Lake sagði hálf stamandi: „Mér — mér er Ijóst, að það er skammarleg aðferð til þess að koma fram vilja sínum. Ég hefði átt að fara beina leið til hr. Gervase —“ Rut tók fram í: — „Og segja honum, að þú vildir giftast dóttur hans, og láta sparka þér út og sjálfsagt hefði hann svipt mig arfi, sett allt heimilið á annan endann, og svo hefðum við getað frætt hvort annað um, hve fallega við hefðum farið að ráði okkar! Nei, trúðu mér, mín aðferð var betri! Þegar einhverju er lokið, þá er því lokið. Víst hefði samt orðið gaura- gangur, en hann hefði liðið hjá.“ Lake var enn vansæll á svipinn. „Hvenær höfðuð þér í hyggju að tilkynna hr. Gervase þessi tiðindi?“ spurði Poirot. „Ég var að undirbúa jarðveginn. Hann hafði haft grun á okkur John, svo að ég lézt beina athygli minni að Godfrey. Vitanlega hefði hann orðið viti sínu fjær út af því. Ég reiknaði dæmið þannig, að honum hefði nærri því létt við það, að heyra fregnina um giftingu okkar Johns!“ „Vissi nokkur maður um þessa giftingu?" „Já, ég sagði Vöndu loks frá henni. Ég vildi fá hana á mitt band.“ „Og heppnaðist yður það?“ „Já. Hún hafði, sjáið þér til, ekki mikinn áhuga á því að ég giftist Hugo — sennilega af því, að við vorum frændsystkin. Henni virðist endurtók Lake. Hann var orðinn náfölur. „Það var í síðasta sinn, sem þér sáuð hr. Gervase?“ „Já, ég hef þegar sagt yður það.“ „Hvar voruð þér klukkan fimm mínútur yfir átta í kvöld?“ „Hvar ég var? Heima hjá mér. f hinum enda þorpsins, um það bil hálfa mílu héðan.“ „Þér komuð ekki til Hamborough Close eitthvað um það leyti?“ „Nei.“ Poirot sneri sér að stúlkunni. „Hvar voruð þér, ungfrú, þegar faðir yðar skaut sig?“ „Úti í garði.“ „Úti í garði? Þér heyrðuð skotið?“ „Já. En ég hugsaði ekkert veru- lega um það. Ég hélt, að einhver væri að skjóta kanínur, en ég minn- ist þess samt núna, að mér heyrðist það vera mjög nærri.“ „Hvaða leið komuð þér aftur inn í húsið?“ „Ég kom inn um þennan glugga." Rut benti með höfðinu á gluggann fyrir aftan hana. „Var nokkur hér inni?“ „Nei. En Hugo og Súsanna og ungfrú Lingard komu inn úr for- salnum rétt í sömu andrá. Þau voru að skrafa um skot, morð og fleira.“ „Ég skil,“ sagði Poirot. „Já, ég lield að ég skilji núna ...“ Riddle majór sagði hálf hikandi: „Jæja — e-e — þakka ykkur fyrir. Ég held, að þetta sé nóg í bili" Rut og maður hennar sneru sér við og gengu út. „Ja, hver fjandinn —“ byrjaði Riddle majór, og bætti svo við fremur vonleysislega: „Það verður alltaf.flóknara og flóknara." Poirot kinkaði kolli. Hann hafði tekið upp litla moldarköggulinn, sem hafði dottið af skóhæl Rutar og hélt hugsandi á honum í hend- inni. „Það er álíka og brotni spegillinn á veggnum," sagði hann. „Dauðs manns spegillinn. Hver ný stað- reynd, sem við fræðumst um, sýnir okkur einhverja nýja hlið á hinum dána manni. Hann endurspeglast frá öllum hugsanlegum sjónarmið- um. Áður en langt um líður verður myndin orðin fullkomnari ...“ Hann reis á fætur og lét litla moldarköggulinn umhyggjusamlega í bréfakörfuna. „Ég skal segja yður nokkuð, vin- ur minn. Lykillinn að allri þessari ráðgátu er spegillinn. Farið inn í skrifstofuna og aðgætið það sjálf- ur, ef þér trúið mér ekki.“ Riddle majór sagði með áherzlu: „Ef það er morð, þá er það yðar að sanna það. Ef þér spyrjið mig, þá svara ég hiklaust, að það sé sjálfsmorð. Tókuð þér eftir því, sem stúlkan sagði, að fyrrverandi ráðs- maður hefði féflett hr. Gervase? Ég skal veðja, að Lake hefur sagt þá sögu sjálfum sér til hags. Líklega hefur hann verið að búa svolítið í haginn fyrir sig, hr. Gervase hefur grunað það, og kallað yður, af því að hann vissi ekki, hve langt var komið samdrætti þeirra Lakes og Rutar. f dag hefur svo Lake skýrt honum frá því, að þau væru gift. Það hefur brotið Gervase niður. Nú var ,of seint' að aðhafast nokkuð. Hann ákvað að draga sig út úr því öllu. Sannleikurinn er sá, að vit hans, sem aldrei var í fullu jafn- vægi, þegar bezt lét, hefur bilað. Mín skoðun er sú, að það sé þetta, sem hefur gerzt. Hvað hafið þér fram að færa gegn þessu?“ Poirot nam staðar í miðri stof- unni. „Hvað ég hafi fram að færa? Þetta: Ég hef ekkert fram að færa gegn kenningu yðar — en hún nær of skammt. Það eru viss atriði, sem hún tekur ekki með í reikninginn.“ „Eins og til dæmis?“ „Ósamræmið í frásögnunum um skap hr. Gervase í dag, hvernig blý- antur Burys ofursta fannst, vitnis- burður ungfrú Cardwell (sem er mjög þýðingarmikill), vitnisburður ungfrú Lingard um það, í hvaða röð fólkið kom niður til miðdegis- verðar, hvernig stóll hr. Gervase stóð, þegar að var komið, bréfpok- inn, sem var undan appelsínum, og svo loks brotni spegillinn, hinn al- mikilsverðasti lykill í málinu.“ Riddle majór glápti. „Ætlið þér að segja mér, að það sé nokkuð á þessum þvættingi að græða?“ spurði hann. Hereule Poirot svaraði blíðlega: „Ég vona, að geta sýnt fram á það — á morgun." ELLEFTI KAFLI. Það var rétt um sólarupprás, sem Hercule Poirot vaknaði morguninn eftir. Honum hafði verið vísað til herbergis í austurhlið hússins. Hann steig fram úr rúminu, dró gluggatjaldið til hliðar, og sá sér til ánægju að sólin var komin upp og að morgunninn var fagur. Hann tók að klæðast með sinni venjulegu nákvæmu umhyggjusemi. Þegar hann hafði lokið við að klæða VIKAN 47

x

Vikan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.