Vikan


Vikan - 26.10.1967, Blaðsíða 21

Vikan - 26.10.1967, Blaðsíða 21
féll þvermóðskufullur reiðisvipurinn af honum örlitla stund. Hann yppti breiðum öxlunum og hún só bregða fy.i- glettnislegri uppgjöf í blóum a-jgunum. Svo var hann farinn. Hún mundi að hún var ó báðum áttjm með hvort hún ætti að beita mt'úum til að leysa hann úr haldi eða gleyma honum. Það voru þess- ar tvær snöggu myndir af öðrum og allt öðruvísi manni hið innra með honum, sem höfðu riðið baggamun- inn. Og svo keypti hún hann út og fór með hann aftur til Tangier með sér og á aðeins sex vikum hafði hún séð hinn gamla Willie Garvin deyja. Hún vissi og hafði vitað næstum frá upphafi, að í sumu tilliti hafði hinn nýi Willie Garvin betri heila en hún. Hæfileikar hans voru marg- breytilegir og miklir. Hann hafði ekkert fyrir að læra og mundi næst- um undantekningarlaust allt það sem hann hafði heyrt eða lesið. — Hinn nýi Willie Garvin gekk hnar- reistur og var hamingiusamur mað- ur, fullur siálfstrausts. Hún vissi að það var hún sem hafði breytt hon- um og fyrst í stað hafði henni stað- ið stuggur af því, því hún vissi einnig að hann lifði fyrir hana og gegnum hana, eins og hún væri hans lífslind. Hún hafði aldrei að fullu misst þessa ábyrgðartilfinningu gagnvart honum, en eftir því sem árin liðu varð þörf þeirra hvort fyrir annað gagnkvæmari. Þau höfðu barizt og særzt og sigrað saman. Beitt hvort öðru þegar erfiðleikarnir steðjuðu að og sýslað hvort um annars sár, þegar erfiðleikarnir voru afstaðnir. í fyrsta sinn á ævinni hafði hún fundið mann sem hún þorði að reiða sig á og fyrir Modesty Blaise var það ómetanlegt. Annarra manna naut hún á gjör- ólíkan hátt, heilshugar af gleði í líkamlegri staðfestingu forvitnilegs kunningsskapar, en það var alltaf skammvinnt, því að lokum gat hún engum tilheyrt nema sjálfri sér. Allir þessir menn til samans voru henni einskis virði móti Willie Garvin. — Já, það yrði gott að fara með honum út í kvöld. Þau yrðu alein í seglbátnum, gætu slappað af og talað — ekki um starfið sem þau áttu fyrir höndum, því um það var ekkert að segja. Nú gátu þau að- eins beðið. Hún ákvað að fá Willie til að romsa upp meira úr tónlistargagn- rýninni. Það sem hann sagði um daginn hafði verið allt of stutt. Rétt hjá henni sagði rödd: — Halló. Hún opnaði augun. Maður sat á hækjum sér, um það bil meter frá henni, í blárri skyrtu, sandalaskóm sem voru opnir ( tærnar og kakí- stuttbuxum. Hann var milli tvítugs og þrítugs með ferhyrnt andlit, dökkt hár og Ktil, hörkuleg augu. Hann brosti og sagði á ensku með greinilegum hreim: — Má ég bjóða þér i bátsferð með vini mínum og mér? Maðurinn var ítalskur eða sikil- eyskur, af dæma mátti eftir mál- hreimnum. Fyrsta, snögga hugsun- in um að þetta- væri ómerkileg að- ferð til kvennafars á ströndinni vék til hliðar um leið og hún opnaði augun. Það var eitthvað í fram- komu mannsins sem setti viðvörun- arkerfið í henni í gang. Hún vissi að vandinn hafði ratað til hennar. Innst í huga hennar vottaði fyrir undrun, þvi ef þetta var það sem hún hafði verið að laða að sér, hafði það komið uggvænlega fljótt á ótrúlega válegan hátt. Hún reis upp við dogg, leit á manninn, svo sneri hún höfðinu til að líta á vin hans sem sat letilega með fæturna undir sér og krump- inn bómullarhatt í höndunum. Vin- urinn var ofurlítið hærri, en af sama tagi. Nokkra metra undan strönd- inni var nokkuð stór lystibátur. Einn maður var um borð, annar stóð upp að hnjám í sjónum og studdi við bátinn, svo hann færi ekki of nærri ströndinni. — Nei, sagði Modesty. — Mig langar ekki að fara út í bátinn ykk- ar, þakka ykkur fyrir. Maðurinn hnykkti höfðinu í átt- ina til vinar síns. — Emilio langar mjög mikið til þess, hann segir að það sé nauðsynlegt. Emilio brosti með vörunum en augun voru mjög varkár, hann hreyfði höndina og hún sá að krumpinn hatturinn huldi byssu með hljóðdeyfi. Það var Smith & Wesson Centennial, hlaupstutt, hamarlaus skammbyssa. Fremri hlutinn af bog- anum utan um gikkinn hafði verið sagaður burt. Hann var með fing- urinn á gikknum og öryggið var ekki á. Hún horfði á augu hans meðan hún gerði sér á þremur sekúndum Ijósa aðstöðu sína Hún var aðeins í sundbolnum með létta sandala- skó á fótunum. Hárið var ekki bund- ið í hnútinn sem iðulega huldi kongóvopn. Táragasvaraliturinn var í svefnherberginu hennar í húsinu. Það var engin byssa í handtösk- unni sem lá innan ( stóru strand- töskunni, ásamt skyrtunni og stutt- buxunum. í handtöskunni var lítið hylki með hárlakki, naglaþjöl, skær- um, varalit og sígarettum og kveikj- ara. dálitlu af peningum og tveim vasoklútum. Eina vopn hennar var stóra handfangið á handtöskunni, úr svörtum, fægðum viði með tveim- ur hálfkúlum sinni á hvorum enda; því var hægt að rykkja lausu og þá var þar komið kongóvopn. — Nú förum við, sagði talsmað- urinn. Hann reis á fætur og gekk aftur á bak. Emilio var eins og fyrr með byssuna falda í höndunum. Hún reis upp á hnén og lyfti hönd- unum til að bursta sandinn af sér. Um leið og hún hreyfði sig hreyfð- ist byssan ofurlítið. Talsmaðurinn brosti enn en hvíslaði hörkulega: — Nei! Hendur niður með síðum og hreyfðu þig hægt. Mjög hægt. — Snúðu að mér, stöðugt. Hún reis á fætur: — Má ég taka dótið mitt? Hann litaðist um á ströndinni, hikaði aðeins og sagði svo. — Við tökum það. [ flýti þreif hann upp strandtösk- una og strámottuna. Svo kinkaði hann kolli til merkis um að hún ætti að fylgja honum niður að bátn- um. Hún vissi að Emilio gekk á eftir henni og miðaði byssunni á bak hennar. Hún leit niður og gaut augunum til hliðar, til að fylgjast með skugganum sem hann varpaði á sandinn. Hann hélt sér tvær arms- lengdir frá henni. Góð atvinnu- mannsleg fjarlægð. sem gerði vörn ekki auðvelda. Maðurinn á undan beið eftir henni og brosti breitt til að slá ekki ryki í augu þeirra sem kynnu að horfa á, þegar hann rétti henni höndina til að hjálpa henni upp ( bátinn. Hann benti henni að sitja bakborðsmegin, miðskips. Emilio tók sér sæti gegnt henni. Byssan sást greinilega núna, hatturinn huldi hana aðeins frá áhorfendum í landi. Talsmaðurinn klifraði um borð og maðurinn sem studdi við bóg- inn fylgdi á eftir. Hún leit á hann og sagði á ítölsku: — Þú heitir Forli, er bað ekki? Hann glotti og leit undan. Emilio sagði á ítölsku við Forli, án þess að hafa augun af Modesty: — Þekkirðu hana? — Eg hef séð hana einu sinni í Catania. Fyrir fjórum árum. Eg var með Vecchi þá og hún átti við- skipti við hann. Fiórði maðurinn setti vélina ( gang og báturinn rann léttilega f víðum boga, burt frá ströndinni. — Vecchi verður ókátur yfir þessu. Hann er gamall vinur minn, sagði Modesty. — Veccih hefur öðrum hnöppum að hneppa. Emilio brosti og stór munnurinn teygðist aftur með and- litinu eins og munnur á krókódíl. — Vecchi er dauður. Báturinn stefndi til vesturs með- fram ströndinni um hálfa mílu úti. — Viljið þið gefa mér sígarettu? spurði Modesty og horfði til strand- ar, til að átta sig á hvar þau væru. Forli stakk höndinni í vasann en EmM'o stöðvaði hann með grófum formælingum. — Haltu þig frá henni. — Skil- urðu það, fíflið þitt? Komdu ekki nærd henni. Ekki þú. Enginn. Modesty setti þetta á minnið. — Hver sem á bak við þetta stóð hlaut að hafa greinargóðar upp- lýsingar um hana. Fjórir menn voru sendir til að ná henni og þeir höfðu verið varaðir við henni, því hún væri stórhættuleg. Talsmaðurinn opnaði strandtösk- una, síðan handtöskuna, og byrj- aði að grandskoða hvern hlut af mestu nákvæmni. Hólfri klukkustund síðar renndi báturinn sér inn í klettótta vík og rakst mjúklega á grófgerða tré- bryggju. Modesty var leidd upp bugðóttan stíg, milli tunna og trjáa, að slóða, þar sem ökumaður beið í bíl. Nafn talsmannsins var Ugo, það hafði hún nú uppgötvað. Að hans fyrirmælum settist hún í fram- sætið milli ökumannsins og Forli. Hinir þrír settust aftur í — Emilio í miðiunni, og snerti nakinn háls hennar með byssuhlaupinu. Eftir tíu mínútur renndi stóri bíll- inn upp að stóru, Ijótu húsi, úr bleikum og bláum ryðleir. Það stóð eitt sér í rjóðri með hávaxinni regn- hlífafuru í kring. Rauður Fiat stóð annars vegar við húsið. Ugo skipaði fyrir. Hún fór út og þeir mynduðu hring um hana. Stóri bíllinn hvarf aftur ofan eftir slóðanum. Það var farið með hana meðfram húsinu og þvert fyrir gaflinn að aftanverðu, á breiðri verönd. Fjórir menn sátu í herberginu sem opnaðist út á veröndina. Þeir voru að spila rommí. Þrír af þeim voru ( strandfötum, þótt þau bæru augljóslega borgarsvip. Sá fjórði var í drapplitum fötum úr léttu efni og rjómagulri skyrtu með bindi í sama lit. Á sófanum fyrir aftan hann lá linur, rjómagulur hattur með mjóu barði. Andlit hans var mjóslegið og dökkt. Tveir mannanna í strandfötunum voru af sömu gerðinni og Forli, leiguþorparar með litla skynsemi, sá þriðji var feitlaginn með breið- ar axlir. Sver læri komu niður úr krumpnum stuttbuxum og enduðu í litlum fótum Gisið, svart hár var kembt í þunnar lufsur, þvert yfir næstum sköllóttan hvirfilinn. Augun voru köld og snör. Hún merkti hann í huga sér sem hættulegan — hættu- legri en Emilio, sem hafði verið númer eitt þangað til. Þetta að' skipta mönnum niður í hættulegan, hættulegri, hættuleg- astan, var alveg ósjálfrátt. Það var líka mjög mikilvæg, gullin regla sem átti við f viðureign við fleiri en einn andstæðing, og þegar tím- inn kom, ef hann kom, tók maður hættulegasta manninn fyrst, og hratt. Hann horfði á hana og stórir, flatir fingurnir fitluðu við spilin. Loðnir framhandleggirnir hvíldu á borðinu. — Ég er Gerace. Hefurðu heyrf um mig, ha? — Maður Montleros? — Það er rétt. Montlero sendi mig með nokkrum drengjum, svo nú veiztu að þetta er enginn barna- leikur. Hún kinkaði kolli. Montlero hafði verið umsvifamikill, amertskur bófi. Fyrir fjórum árum var honum vísað úr landi og hann settist að í heima- landi sínu, Sikiley, en hann réði enn fyrir ýmiss konar glæpastarf- semi á ákveðnum stöðum ( Banda- ríkjunum. Hann rak einnig umsvifa- mikið starf á Sikiley og ftalíu. Hún sagði: — Þú hefur sagt mér hver, segðu mér nú hversvegna. Gerace lyfti augabrúnunum. — Heldurðu að þú eigir enga óvini? — Kannske. En Montlero tekur hæsta verð. Þetta er fjörutíu þús- und dollara starf. Maðurinn glotti: — Kannske geðjast ekki ein- Framhald á bls. 31. 43. tbi. VIKAN 21

x

Vikan

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.