Eimreiðin


Eimreiðin - 01.01.1929, Side 123

Eimreiðin - 01.01.1929, Side 123
ElMReifiiu RITSJÁ 103 rataöi *’ er harla einkennileg saga þaö sem komið er, og mun margur 3 hrrvitinn um framhaldið. J°n Sveinsson: Á SKIPALÓNI. Freysteinn Gunnarsson þýddi. Rvík (Bókav. Ársæls Árnasonar). ^ óh þessi kom út á þýzku í sumar hjá Herder & Co. í Freiburg, en Á þ^^ S3ma h°m>n á íslenzku hjá Ársæli Árnasyni. lifa d' "'e* V1^' '3æ'<ur Þessa höfundar, sem víðlesnastur er allra nú- þæ ' *slenzhra rithöfunda, komi út á móðurmáli hans þegar eftir að h°>nið út á þýzkunni. Eins og kunnugt er hafa bækur hans nú þýddar á flest tungumál Norðurálfunnar og jafnan fengið hinar þes ^ V'^t'5^Ur hjá ®skulýðnum. Það er dirfska og æskufjör í öllum að þ- S°sum °S sá blær hreinleika og göfugs hugarfars, sem gerir þær u áhiósanlegasta lestrarefni fyrir börn og unglinga. 'Snus Ásgeirsson: ÞVDD LJÓÐ I. Rvík 1928. er ekkert áhlaupaverk að þýða útlend úrvalsljóð á íslenzka tungu, Ma; Það Íðfnv 1 —au pyud uiicnu uivctiaijuu a laiciiina luiiyu, notið sháldgáfa þýðanda sé á háu stigi, og hæpið, að ljóð geti hund' m emS * Þvðingu eins og á frummálinu. Ljóð er lífræn, stað- þar '‘h'st aö því leyti blóminu, sem bundið er við jarðveginn, 1aka þ ^ er sProtlið upp. Það þarf bæði kunnáttu og alúð til að Sííic, Ut3P me^ r°tum og gróðursetja það aftur í erlendum jarðvegi. |3llt Vslj^ ' i v 4 ]• v®ounum í þessari bók sýnir, að þýðandinn er smekkvfs að nefn ' ^er 6rU ^0^ e^*‘r Vms góðskáld Norðurálfunnar, og nægir ^hland m6nn 6ms °2 Heine, Tennyson, Carl Snoilsky, Goethe, Kipling, ^iktor R^db^m9' ^*enaU’ ^e9ner> Karlfeldt, Hermann Wildenvey og ]6ga af ^ S'álfar ÞÝðingarnar á kvæðunum virðast samvizkusam- hvæðin ^ le^Star' ^2 hef h°rið nokkrar þýðinganna saman við frum- Má nefn ^ 961 6l<1<1 f:>etur seð en að vel sé þýtt og stundum ágætlega. þÝð. þag em dæm' hvæði Tennysons, Lótosæturnar — Lótófagar kallar isins. Hefð' m'^ur nær ÞÝðingin ekki yfir nema fyrri hluta kvæð- má benda S V-6ri^ fa hórsönginn einnig, jafn vel þýddan. Þá Þarna eru ^".^^m9una a hvæði Rydbergs, Búálfurinn, o. fl. Sum kvæðin Önnu M R liand' lótt og lipur f þýðingunni eins og kvæðið Ljósivangur eftir s- Vfirleitt sýnist M. Á. vera óvenju snjall þýðari á bundið mál. komið, samið^^^ ' ^ heitir mjög ítarlegt og vandað rit nýút- af vitamálastjóra til minningar um, að 1. dezember síðast-
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136

x

Eimreiðin

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.