Eimreiðin


Eimreiðin - 01.04.1941, Side 62

Eimreiðin - 01.04.1941, Side 62
EIMREIÐIN 174 ÁHRIF HEBRESKU Á ÍSLENZKA TUNGU Á hebresku Þýðing orðsins amal vinna, starfa , schak sekkur, grófur, harður dúkur spira krans eða króna á blómi svacha 0];, gleði eða hryggðar kapai að tvöfalda, leggja tvöfalt chum svartur (lýsingarorð) avli kjánalegur, aulalegur phered reiðskjóti phathil snúra, sein signetshringur var borinn i á brjósti phasch hroki phaska pá skaliátið arach ganga jelek engispretta án vængja arag arga, skrækja chasa þekja yfir, hylja savar (svr) háls cherga ótti, vera hræddur bar ami sonur móður minnar s’chut gjóta, skúti \ phara lilaupa gamal vera fullþroskaður bva að leiða brúði í hús brúðguma ragan umla, baknaga sula hafdýpi Sbr. íslenzka orði5 amla (fyrir sér) sekkur spíra svaka (-menni) kapall húm auli ferð fetill fas páskar arka (áfram) jálkur arga kasa svíri kergja barmi (= bróðir) skúti fara gamall búa ragna súla (fuglinn) Þessi 40 orð eru svo lík á íslenzku og hebresku, að naumast er hægt að lcomast hjá þvi að álíta, að þau hafi komið allseint inn í-málið eða breytzt undarlega lítið. Sama má segja urn fjölda annarra orða, en þó er meginþorri þeirra orða, sem skyld eru semítísku málunum, svo breytt, að full ástæða er til að ætla, að þau hafi frá byrjun fylgt gotneskunni, eða sameinast germönskunni austur í Araxeshéraði löngu fyrir Krists burð. Sein dæmi um Jiessi orð vil ég nefna örfá til gamans: Kundur Klaki Dumbur er talið vera á germ.: kenþa, á indógerm.: gen, á hebr. þýðir kenath: meðborgari, gen: lireiður, ungi. er talið klak á germ., en gla-g á indógerm. Hebr. orðið chelek þýðir hálka. er talið vera á germ.: demb og indógerm.: dem, með frum- merkingunni: ruglaður, en hebr. orðið: damain þýðir: að þagna, þegja.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132

x

Eimreiðin

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.