Eimreiðin


Eimreiðin - 01.04.1941, Qupperneq 62

Eimreiðin - 01.04.1941, Qupperneq 62
EIMREIÐIN 174 ÁHRIF HEBRESKU Á ÍSLENZKA TUNGU Á hebresku Þýðing orðsins amal vinna, starfa , schak sekkur, grófur, harður dúkur spira krans eða króna á blómi svacha 0];, gleði eða hryggðar kapai að tvöfalda, leggja tvöfalt chum svartur (lýsingarorð) avli kjánalegur, aulalegur phered reiðskjóti phathil snúra, sein signetshringur var borinn i á brjósti phasch hroki phaska pá skaliátið arach ganga jelek engispretta án vængja arag arga, skrækja chasa þekja yfir, hylja savar (svr) háls cherga ótti, vera hræddur bar ami sonur móður minnar s’chut gjóta, skúti \ phara lilaupa gamal vera fullþroskaður bva að leiða brúði í hús brúðguma ragan umla, baknaga sula hafdýpi Sbr. íslenzka orði5 amla (fyrir sér) sekkur spíra svaka (-menni) kapall húm auli ferð fetill fas páskar arka (áfram) jálkur arga kasa svíri kergja barmi (= bróðir) skúti fara gamall búa ragna súla (fuglinn) Þessi 40 orð eru svo lík á íslenzku og hebresku, að naumast er hægt að lcomast hjá þvi að álíta, að þau hafi komið allseint inn í-málið eða breytzt undarlega lítið. Sama má segja urn fjölda annarra orða, en þó er meginþorri þeirra orða, sem skyld eru semítísku málunum, svo breytt, að full ástæða er til að ætla, að þau hafi frá byrjun fylgt gotneskunni, eða sameinast germönskunni austur í Araxeshéraði löngu fyrir Krists burð. Sein dæmi um Jiessi orð vil ég nefna örfá til gamans: Kundur Klaki Dumbur er talið vera á germ.: kenþa, á indógerm.: gen, á hebr. þýðir kenath: meðborgari, gen: lireiður, ungi. er talið klak á germ., en gla-g á indógerm. Hebr. orðið chelek þýðir hálka. er talið vera á germ.: demb og indógerm.: dem, með frum- merkingunni: ruglaður, en hebr. orðið: damain þýðir: að þagna, þegja.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132

x

Eimreiðin

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.