Eimreiðin


Eimreiðin - 01.01.1954, Síða 56

Eimreiðin - 01.01.1954, Síða 56
36 UNGVERSKAR BÓKMENNTIR eimreiðin blómasöngvarnir svonefndu, sem nutu mikilla vinsælda alþýðu, en þetta voru ástasöngvar og -Ijóð, sem ásamt sögnum, ýmist þýddum eða stældum eftir erlendum, einkum ítölskum fyrirmynd- um, ruddu sér til rúms um allt landið og áttu marga aðdáendur, enda þótt klerkdómurinn hefði horn í síðu þeirra og teldi siðspill- andi. Fyrsta ljóðskáld Ungverja, sem orti kenndarljóð, var Valentine Balassa (1551—1594). Hann var lærisveinn ítalska skáldsins Petr- arca og þýddi sum ljóða hans. Balassa var mikill ævintýramaður, og var ævi þessa aðalsmanns æði stormasöm. Hann varð fyrir vonbrigðum í ástum, því að heitmey hans giftist öðrum manni. Síðar giftist Balassa frænku sinni, var ákærður fyrir sifjaspell og skildi þá við konuna og fór af landi burt, en kom heim aftur og féll í orrustu. Ljóð hans náðu miklum vinsældum í Ungverja- landi, héldust vinsældir þeirra fram á 19. öld, og gerðust margir til að stæla þau. Á tímabilinu 1606—1772 jók Habsborgar-ættin völd sín í Ung- verjalandi og vann mikilvæga sigra á Tyrkjum, sem Ungverjar áttu sífellt í höggi við. Habsborgarar vildu gera Ungverjaland aftur katólskt og nutu í þeirri viðleitni mikilvægs styrks frá Peter Pázmány kardinála, sem lét þýða Biblíuna fyrir katólska menn á ungversku, og kom sú þýðing út árið 1626. Fyrirrennarar rómantísku stefnunnar í Ungverjalandi, á tima- bilinu 1772—1825, urðu íyrir áhrifum frá frönskum, ítölskum, grískum, enskum og þýzkum bókmenntum samtíðarinnar, og komu þýðingar á verkum eftir Shakespeare, Moliére, Lessing, Herder, Goethe, Schiller o. fl. út á ungversku, jafnframt því sem ungversk skáld urðu snortin af frelsishreyfingum Vesturlanda, svo sem stjórnarbyltingunni frönsku og frelsisstríði Ameríkumanna, eins og kom fram í ritum þeirra, bæði bundnu máli og óbundnu. Meðal þessara manna var skáldið Francis Kazinczy, sem vann brautryðj- andastarf í ungverskum bókmenntum og átti allra manna mestan þátt í því að endurskapa ungverska tungu og gera hana að nýju bókmenntamáli. Hann varð leiðtogi landa sinna á þessu sviði, þýddi á ungversku sum höfuðrit vestrænna stórskálda og var auk þess sjálfur frumlegt og skapandi skáld. Bókmenntastefna hans og fylgjenda hans hafði djúptæk áhrif á þróun ungverskra bók- mennta á 19. öld. Vinsælasta Ijóðskáld Ungverja frá þessu tímabili er Alexander Kisfaludi (1772—1844), sem orti mjög fögur ástaljóð, er tóku öllu öðru fram, sem til var fyrir í þeirri grein ungverskra bókmennta.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104

x

Eimreiðin

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.