Ritmennt - 01.01.1999, Side 35

Ritmennt - 01.01.1999, Side 35
RITMENNT ÍSLENSK BÓK í ÞÝSKU BÓKASAFNI Resumé I artiklen omtales en lille bog som tilhorer biblioteket ved Die Alte Landesschule i Korbach i Tyskland. Bogen er et samlebind som bl.a. indeholder et hándskrift af „Hálfdanar saga gamla og sona hans", en pseudo-fornaldarsaga fra omkring ár 1800. I et af sagaens seksten kendte hándskrifter stár folgendc bemærkning: „Denne saga er opdigtet af salig sysselmand J. Espólín, og rnange har i begyndelsen troet, at den var et old- slcrift, mens andre har benægtet det, indtil han selv vedgilt at have forfattet den helt fra grun- den." Forfatteren Jón Espólín (1769-1836) var sysselmand i Skagafjörður og forfatter til mange historiskc arbejder. Eftersom Jón havde undladt at sætte sit navn under sagaen, skabte den nogen forvirring i lærde kredse, da en afskrift af den fandt sin vej til Kobenhavn i 1812 eller 1813. - Espólín er sandsynligvis ogsá forfatter til „Sagan af Huld drottningu hinni rílui" og evt. ogsá til pseudo-islændingesagaen „Hrana saga hrings", Desuden har Espólín skrevet en roman, som aldrig er blevet udgivet, „Sagan af Árna ljúfling yngra". Den synes pávirket af oplysningstidens romaner. Hálfdanar saga er et papirhándskrift pá 48 upaginerede blade, skrevet af én skriver med en pæn latinsk kursivskrift. Historien beskriver i hovedtrækkene to slægtled af en norsk hov- dinge- og kongeslægt i forliistorisk tid. Hálfdan er son til lcong Hringur i Hringaríki i Norge. Han drager som tiárig pá vikingetog efter at have dræbt sin jævnaldrende fætter. Hálfdan rejser bl.a. til Orknoerne, Gotland, Frisland og Rusland og slás med vikinger, konger og bersærker. Han gifter sig med en datter til kongen af Hólmgarð- ur (Novgorod) og fár med hende ialt 18 sonner. Fætterdrabet i sagaens forste lcapitel er begyndel- sen til et langt uvenskab mellem slægtninge, der gár igennem nærmest liele sagaen som en rod trád. Historien ser ud til at være bygget op om- lcring to lcorte afsnit i det islandslce lcongesaga- hándskrift Flateyjarbólc, som blev kompileret kort for ár 1400. Fra 1600-talet befandt hánd- slcriftet sig i Danmark. Eftersom dets indhold forst blev trykt i árene 1860-68, má man antage at Espólín liar brugt en af liándslcriftets mange senmiddelalderlige afskrifter som lcilde. - Det er ábenbart, at forfatteren ogsá har tænlct pá andre værker fra den oldislandske litteratur, selvom det lcun sjældent er lylckedes for ham at hæve sine paralleller op over en lavmælt genlyd fra dem. Efter liándslcriftet folger i bogen fire islandslce smáslcrifter fra árene 1755-1815, alle af meget forslcellig oprindelse. Det forste af disse er „Utleggíngar Tilraun af Gellerts Qvædi, er lcallast Sá Kristni, ásarnt Vid- bætir eptir sarna", trylct i ár 1800 pá gárden Leir- árgarðar pá det vestlige Island, lrvor der i árene 1795-1814 var et tryklceri, ejet af det af oplys- ningstidens ánd inspirerede Landsuppfræðingar- félag. Værlcet er en ret fri oversættelse af den tyslce digter C.F. Gellert's (1715-69) digt „Der Christ" fra 1754. Gellert var en af de mest lcend- te tyslce forfattere pá Island omlcring 1800. Over- sætteren, Þorvaldur Böðvarsson (1758-1836), var i árene 1792-1804 skoleinspelctor for Thorchilli- us-slcolen for forældrelose born pá gárden Hausa- staðir pá Álftanes i nærheden af Reylcjavílc. Þor- valdur var en virlcsom salmedigter, hvilket 61 salmer af liam i den islandslce salmebog fra 1801 bevidner. Derefter lcommer „Lærdooms Listernar a Golgatha under JEsu Krosse, edur þær helgudu Lærdooms Lister. Framsett i einum Draume, hvar Lærdooms Listernar lcoma ad tilbidia under Krossenum", en oversættelse fra dansk ved en Ásmundur Einarsson, trylct i Kobenhavn 1768. Værlcet var oprindelig forfattet pá tysk af en anonym forfatter og trylct i Dresden áret 1762. Om oversætteren, som enten var soldat eller bogtrylclcer, vides nærmest ingenting. Sandsyn- ligvis har han arbejdet for grev Otto Thott, Dan- marlcs storste bogsamler i 1700-tallet, som han tilegner værket. Det tredje smáslcrift er „Fáein Ord um Upp- runa og Utbreidslu þeirra svo lcölludu Biblíu-Fé- laga", trykt i Kobenhavn i 1815. Forfatteren er Skotten Ebenezer Henderson, fra 1831 professor i teologi og orientalske sprog i London. Hender- 31
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170

x

Ritmennt

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritmennt
https://timarit.is/publication/859

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.