Ritmennt - 01.01.1999, Page 35

Ritmennt - 01.01.1999, Page 35
RITMENNT ÍSLENSK BÓK í ÞÝSKU BÓKASAFNI Resumé I artiklen omtales en lille bog som tilhorer biblioteket ved Die Alte Landesschule i Korbach i Tyskland. Bogen er et samlebind som bl.a. indeholder et hándskrift af „Hálfdanar saga gamla og sona hans", en pseudo-fornaldarsaga fra omkring ár 1800. I et af sagaens seksten kendte hándskrifter stár folgendc bemærkning: „Denne saga er opdigtet af salig sysselmand J. Espólín, og rnange har i begyndelsen troet, at den var et old- slcrift, mens andre har benægtet det, indtil han selv vedgilt at have forfattet den helt fra grun- den." Forfatteren Jón Espólín (1769-1836) var sysselmand i Skagafjörður og forfatter til mange historiskc arbejder. Eftersom Jón havde undladt at sætte sit navn under sagaen, skabte den nogen forvirring i lærde kredse, da en afskrift af den fandt sin vej til Kobenhavn i 1812 eller 1813. - Espólín er sandsynligvis ogsá forfatter til „Sagan af Huld drottningu hinni rílui" og evt. ogsá til pseudo-islændingesagaen „Hrana saga hrings", Desuden har Espólín skrevet en roman, som aldrig er blevet udgivet, „Sagan af Árna ljúfling yngra". Den synes pávirket af oplysningstidens romaner. Hálfdanar saga er et papirhándskrift pá 48 upaginerede blade, skrevet af én skriver med en pæn latinsk kursivskrift. Historien beskriver i hovedtrækkene to slægtled af en norsk hov- dinge- og kongeslægt i forliistorisk tid. Hálfdan er son til lcong Hringur i Hringaríki i Norge. Han drager som tiárig pá vikingetog efter at have dræbt sin jævnaldrende fætter. Hálfdan rejser bl.a. til Orknoerne, Gotland, Frisland og Rusland og slás med vikinger, konger og bersærker. Han gifter sig med en datter til kongen af Hólmgarð- ur (Novgorod) og fár med hende ialt 18 sonner. Fætterdrabet i sagaens forste lcapitel er begyndel- sen til et langt uvenskab mellem slægtninge, der gár igennem nærmest liele sagaen som en rod trád. Historien ser ud til at være bygget op om- lcring to lcorte afsnit i det islandslce lcongesaga- hándskrift Flateyjarbólc, som blev kompileret kort for ár 1400. Fra 1600-talet befandt hánd- slcriftet sig i Danmark. Eftersom dets indhold forst blev trykt i árene 1860-68, má man antage at Espólín liar brugt en af liándslcriftets mange senmiddelalderlige afskrifter som lcilde. - Det er ábenbart, at forfatteren ogsá har tænlct pá andre værker fra den oldislandske litteratur, selvom det lcun sjældent er lylckedes for ham at hæve sine paralleller op over en lavmælt genlyd fra dem. Efter liándslcriftet folger i bogen fire islandslce smáslcrifter fra árene 1755-1815, alle af meget forslcellig oprindelse. Det forste af disse er „Utleggíngar Tilraun af Gellerts Qvædi, er lcallast Sá Kristni, ásarnt Vid- bætir eptir sarna", trylct i ár 1800 pá gárden Leir- árgarðar pá det vestlige Island, lrvor der i árene 1795-1814 var et tryklceri, ejet af det af oplys- ningstidens ánd inspirerede Landsuppfræðingar- félag. Værlcet er en ret fri oversættelse af den tyslce digter C.F. Gellert's (1715-69) digt „Der Christ" fra 1754. Gellert var en af de mest lcend- te tyslce forfattere pá Island omlcring 1800. Over- sætteren, Þorvaldur Böðvarsson (1758-1836), var i árene 1792-1804 skoleinspelctor for Thorchilli- us-slcolen for forældrelose born pá gárden Hausa- staðir pá Álftanes i nærheden af Reylcjavílc. Þor- valdur var en virlcsom salmedigter, hvilket 61 salmer af liam i den islandslce salmebog fra 1801 bevidner. Derefter lcommer „Lærdooms Listernar a Golgatha under JEsu Krosse, edur þær helgudu Lærdooms Lister. Framsett i einum Draume, hvar Lærdooms Listernar lcoma ad tilbidia under Krossenum", en oversættelse fra dansk ved en Ásmundur Einarsson, trylct i Kobenhavn 1768. Værlcet var oprindelig forfattet pá tysk af en anonym forfatter og trylct i Dresden áret 1762. Om oversætteren, som enten var soldat eller bogtrylclcer, vides nærmest ingenting. Sandsyn- ligvis har han arbejdet for grev Otto Thott, Dan- marlcs storste bogsamler i 1700-tallet, som han tilegner værket. Det tredje smáslcrift er „Fáein Ord um Upp- runa og Utbreidslu þeirra svo lcölludu Biblíu-Fé- laga", trykt i Kobenhavn i 1815. Forfatteren er Skotten Ebenezer Henderson, fra 1831 professor i teologi og orientalske sprog i London. Hender- 31
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170

x

Ritmennt

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Ritmennt
https://timarit.is/publication/859

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.