Milli mála - 26.04.2009, Side 222
text um klass ískra höf unda leiddu til fjölda text aút gáfa á verk um
Ov idi us ar og má í því sam bandi minn ast á merka út gáfu Hol lend -
ings ins Dani els Heins ius (1580–1655) sem kom út ár ið 1629.7
Sam fara aukn um kröf um við frá gang og skýring ar á grísk um og
lat nesk um text um óx einnig áhugi manna fyr ir því að kynna þessi
verk á prenti á þjóð tung um. Þessi þró un hófst á blóma skeiði húm -
an is mans á Ít al íu á 15. öld og birt ist til að mynda ít ölsk þýðing á
Mynd breyt ing um Ov idi us ar þeg ar ár ið 1497 og barst þessi þýðinga -
starf semi smám sam an norð ur eft ir álf unni.8 Merk frönsk þýðing
kom út 1619 og ár ið 1632 birt ist svo ensk þýðing eft ir Ge orge San -
dys (1578–1644).9 Jafn hliða því að hin um fræði lega þætti við út -
gáfu verka Ov idi us ar óx ás meg in fjölg aði mjög þeim mennta- og
lista mönn um sem sóttu inn blást ur í verk hans og hug ar heim. Má
til dæm is nefna rit höf unda og skáld, bæði karla og kon ur, sem rit -
uðu á lat ínu eða á þjóð tung um. At hygl is verð ensk mennta kona,
El iz abeth Jon es Wes ton (1581–1612), sem neyðst hafði til að flýja
land af póli tísk um ástæð um ásamt fjöl skyldu sinni, leit aði á náð ir
Ru dolfs II. (1552–1612) keis ara í Prag og reyndi þar að afla sér stuðn -
ings með kveð skap á lat ínu keis ar an um til dýrðar.10 Yrk is efni sótti
hún með al ann ars í heim Ov idi us ar og sýndi með því bæði mik inn
lær dóm sinn og hug mynda auðgi. Ensku end ur reisn ar skáld in Wil -
li am Shak esp eare (1564–1616), Chris top her Mar lo we (1564–
1593) og John Donne (1573–1631) skildu all ir eft ir sig verk sem á
einn eða ann an hátt má rekja til verka Ov idi us ar.11 Þótt áhrif end ur -
ARN GRÍM UR OG OV IDI US
222
7 Pub: Ovidii Nasonis Opera. Daniel Heinsius textum recensuit. Accedunt Breves Notæ ex collatione codd.
Scaligeri et Palatinis Iani Gruteri, Leiden, 1629.
8 Ovidio Metamorphoses Vulgare, Venetia per Zoane Rosso, 1497.
9 Les metamorphoses d’Ovide. Traduites en Prose Françoise, et de nouveau soigneusement reveuës, corrigees en
infinis endroits, et enrichies de figures à chacune Fable. Avec XV. Discours Contenans l’Explication
Morale et Historique De plus outre le Jugement de Paris, augmentees de, et autres divers traitez. Pour l’au-
theur a Paris: chez la veufve Langelier au premier pilier de la grande Salle du Palais. Avec privilege du
Roy, þýð. Nicolas Renouard, París, 1619. Ovid’s Metamorphosis Englished, Mythologiz’d, And
Represented in Figures. An Essay to the Translation of Virgil’s Aeneis. By G. S., þýð. George Sandys,
Oxford, 1632.
10 Jane Stevenson, Women Latin Poets. Language, Gender, and Authority from Antiquity to the
Eighteenth Century, Oxford: Oxford University Press 2005, bls. 248–249; Elizabeth Jones
Weston, Parthenicôn Elisabethæ Ionnæ Westoniæ, Virginis nobilissimæ, poëtriæ florentissimæ, lin-
guarum plurimarum peritissimæ, Liber I. Operâ ac studio G. Mart. à Baldhoven, Sil. Collectus; & nunc
denuò amicis desiderantibus communicatus, Prag, um 1606–1608, bls. 42.
11 The Literature of Renaissance England, ritstj. John Hollander og Frank Kermode, Oxford: Oxford
University Press, 1973.
Milli mála 8_Milli mála 8 4/28/10 8:18 AM Page 222