Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.1984, Qupperneq 92

Tímarit Máls og menningar - 01.02.1984, Qupperneq 92
Tímarit Máls og menningar Þannig vinnur ríkjandi skipulag og venja að því daglangt og náttlangt að örva heimspekina og byggja upp þjóðarstoltið. Geymum það. Þýðandi sem ekki vill skila verki sínu undireins á þessu niðurlægingarinn- ar stigi leggur nú upp í aðra orustuna. Honum er ljóst að sigur frummálsins í fyrstu lotu byggist á því að vígvöllurinn hefur verið því hagkvæmur. Hann fjarlægir nú orðabókina ensk-íslensku, þýsk-íslensku eða dansk-íslensku, einnig frumtextann svo þetta trufli ekki næstu viðureign. Fær sér afturámóti íslensk-íslenska orðabók (samheitaorðabók á íslensku er þvímiður enn ekki til, hún verður ntikill liðsauki þegar hún kemur út). Hann lætur nú íslensku orðabókina þarsem áður lá hin útlenda og snýr sér að blöðunum með upp- kastinu. Næst er svo að færa texta fyrsta uppkastsins á hægri hlið rúðustrik- uðu blaðanna hægt og varlega yfrá vinstri hliðina (sem var auð ef þess hefur verið gætt að teikna ekki á hana) um leið og hverri setningu er vikið ögn við, sumum gjörbreytt en einstaka setning þó látin fljóta óhögguð. Þá fer að koma blærinn sem ég talaði um í upphafi og byggist á forvinnunni þó hann mótist ekki fyren þarna. Undarlega seinlegt getur það verið að láta íslensk- una ná yfirhöndinni í þessum átökum. Það væri ekki sanngjarnt að þreyta saklausan lesanda með þvílíku stagli. Þó get ég ekki stilt mig um að nefna skemtilegt dæmi (sem einnig sannar hvað orðabókin getur verið tvíeggja vopn í þessu stríði). Frummál: (du) opsluges af en höj snedrive, verður í fyrsta uppkasti: (þú) ert gleyptur af háum snjóskafli. Þetta er lemstrað. Hvað er að? Vangaveltur og stunur, göngutúr niðrað Tjörn og loksins kem- ur það. Islenskur snjóskafl er ekki hár heldur djúpur!!! Og setningin er flutt yfir svolátandi: (þú) sekkur í djúpan skafl sem gleypir þig. Fleiri dæmi mætti nefna um það að stundum verður að grípa til gagnstæðra orða fremuren hliðstæðra ef blær á að nást á þýðingu um leið og trúnaði er haldið við frumtextann. Geymum það. Flutningur fyrsta uppkastsins yfrá vinstra kant tekur líka sinn tíma. Minstakosti þrjá og hálfan dag örkin. Það léttir smámsaman til í sál þýðandans. Birtir yfir vígvelli þýðingarinnar. Nú er veður til að skapa, einsog skáldið sagði. Þetta kostar mesta einbeitinguna og verður tíðast skemtilegasti þáttur bardagans. A þessu stigi þýðir maður líka öll ljóðmæli sem í bókinni eru. Með því að læra þau utanað á frummálinu. Fara síðan góðan spássitúr (2—3 tíma) og skrifa þýðinguna niður þegar heim er komið. Þýðandinn er með fábjánalegt annarshugar sælubros límt á andlitið frá morgni til kvölds enda vígvöllur þýðingarinnar sólbjartur að verða einsog landslagsmynd eftir Isleif Konráðsson. Hann er að verða skrítinn, segja 82
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.