Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.1996, Qupperneq 78

Tímarit Máls og menningar - 01.03.1996, Qupperneq 78
verkum Papadíamandis, en máttur þeirra er það eina sem gæti losað þau við heljartak heimalandsins. Ástæðan er sú að Papadíamandisfræðin hafa allt frá upphafi grundvallast á nokkrum óhagganlegum klisjum, þau hafa lagt sig í líma við að draga verk sem þau ná ekki upp í og eru mótfallin niður á sitt ömurlega útkjálkaplan. „f þeim (verkum Papadíamandis) finnur maður návist þjóðar sem gengur í endurnýjun lífdaga og þau bera sögulegum stórviðburðum göfugt vitni. Þess vegna er hann og verður umfram allt grískur, óþýðanlegur, algerlega okkar,“ skrifaði Kostas Stergíópúlos, prófessor í bókmenntum við háskólann í Aþenu, fyrir sautján árum. GRÍSKUR, ÓÞÝÐANLEGUR, ALGERLEGA OKKAR. Mér er algerlega fyrirmunað að skilja þann glaðhlakkalega tón sem felst í þessum orðum. Og hvað er svo sem algerlega okkari Eru það ekki landar okkar sem hafa snúið til baka frá Ítalíu eða Kanada sem byggja borgir okkar og þorp? Eldum við ekki að hætti Frakka? Kaupum við ekki sænsk húsgögn? Hvers vegna þurfum við að láta alla okkar þjóðrembu bitna á Papadíamand- is? Hvers vegna eiga sumir rithöfundar að vera negldir við fósturjörðina meðan aðrir flykkjast til útlanda? Ég er ansi hræddur um að við séum að telja hvert öðru trú um að hann sé svona nátengdur landinu (og hefur hann verið inntur álits?) einmitt vegna þess að við ráðum ekki við að verja hann á hinum mikla og frjálsa alþjóðamarkaði. Umfram allt grískur... Ég geri ráð fyrir því að Kostas Stergíopúlos vilji með þessum orðum benda á að verk Papadíamandis feli í sér gervalla reynslu Grikkja, allt frá Hómer til samtíma okkar; að þar sé geymd minningin um alla helstu vendipunktana, alla afturkippina, öll tímamót í sögu hellenism- ans. Hárrétt athugað! Einmitt þetta er megin röksemdin fyrir því að kynna Papadíamandis fyrir öðrum Evrópubúum sem mikinn evrópskan höfund. Því ef höfundur sem ferðast frá Hómer til tuttugustu aldarinnar er ekki evrópskur getur enginn annar rithöfundur gert tilkall til þess. En hann er sagður óþýðanlegur í tvennum skilningi: litla eyjan hans, drifhvítar strendurnar, gömlu naustin, litlu bátarnir, allt þetta þjóðlega sem menn gera ráð fyrir að ekki sé hægt að ná yfir á annað tungumál því það myndi þynnast út, gufa upp, verða óáþreifanlegt. En hvað með okkur, hvað er svona áþreifanlegt, sérstakt? Hvaða grundvallarmunur er á Skíaþos — eyju Papadíamandis í Eyjahafinu — og frönsku Rívíerunni? Eini munurinn á þessum tveimur stöðum felst í því hvernig þeir eru kynntir í auglýsinga- herferðum ferðaskrifstofa og á póstkortum. Ef maður lítur á það hvernig gamla raunverulega myndin hefur verið þakin allsherjarljótleika okkar tíma, þá er hlutskipti Papadíamandis hliðstætt hlutskipti Flauberts, Faulkners og fjölda annarra: það mætti héðan í frá líta svo á að þeir séu allir „óþýðanlegir“. Svo er það hin hliðin á því sem ekki ku vera hægt að þýða, það er að segja 68 TMM 1996:1
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.