Málfregnir - 01.05.1992, Page 11

Málfregnir - 01.05.1992, Page 11
á þýska málsvæðinu hefur um tveggja áratuga skeið verið starfandi félags- skapur innborinna háskólakennara sem einkum leggja rækt við forn íslensk fræði. Islenskur fulltrúi eða fulltrúar ættu að koma á fundi með stjórnendum þessa félags til að skipuleggja sóknina og koma hugmyndum og óskum á framfæri í báðum löndum. Eftir atvikum ber einnig að efna til funda með öðrum aðilum til að vinna að framgangi málsins. Ýmsar stofnanir munu albúnar að leggja hönd á plóginn, svo sem sendiráð íslands og Þýskalands í Bonn og Reykjavík, Goethe-stofnunin sem hefur myndarlegt útibú á íslandi, Stofnun Sigurðar Nordals og enn fleiri. Leita skal stuðnings þýskra hollvina og einnig íslenskra atvinnurekenda og útflytjenda. Margir þeirra eru þjóðrækn- ir hugsjónamenn, enda munu þeir kom- ast að raun um það að íslenskur fiskur selst síst treglegar ef honum fylgir dálítill skerfur af íslenskri menningu. Þegar búið verður að gera skipulega áætlun um framkvæmdir skal hafist handa. Líklegt er að einkum verði sótt fram á þrennum vígstöðvum: Islenskukennsla í háskólum Efnt skal til kennslu í íslensku við sem flesta þýska háskóla þar sem tungumál eru kennd á annað borð. Fræðsluna ann- ast jöfnum höndum ungir íslenskir sendi- kennarar og innbornir lærdómsmenn sem fullfærir eru í íslenskri tungu. íslendingar greiða ef þörf krefur hluta kennslukostnaðar á hverjum stað í sam- ráði við heimamenn. (Sem stendur er ís- lenskukennsla styrkt að heiman á aðeins tveimur stöðum í Þýskalandi og þó mjög óverulega, eins og fyrr getur.) Áhugi stúdenta glæðist með reglulegum náms- ferðum til íslands, heimsóknum fyrirles- ara frá Islandi og öðrum beinum tengsl- um. Þeir sem áleiðis eru komnir dveljast á Islandi um lengri tíma til framhalds- náms og vísindalegra rannsókna. Bóka- kostur hinna þýsku skóla verður aukinn jafnt og þétt, mest með framlögum þar- lendra en einnig með ráðgjöf og nokkr- um tilstyrk héðan að heiman. Vínarborg, höfuðstaður Austurríkis, er forn miðstöð lærdóms og lista. Fjöldi íslendinga hefur á liðnum árum sótt þangað þekkingu og þjálfun, einkum á sviði tónlistar. Fyrir allmörgum árum var sett á fót norræn stofnun við háskólann í Vín. Forstöðumaður var kjörinn kunnur vísindamaður sem lagt hefur sérstaka rækt við íslensk fræði. En svo kynlega brá við að íslenska var eina norræna málið sem ekki var kennt við þessa nýju norrænu stofnun, og situr við það enn í dag. Þetta er enn eitt dæmi um það lítils- mat sem er á tungu okkar og menningu úti í heimi. Hinn austurríski hollvinur okkar sem stýrir stofnuninni hefur barist af alefli fyrir rétti íslenskunnar, og hefur hann tjáð mér að vonir standi til að hafin verði nokkur tilsögn í íslensku á komanda hausti. Fullkomin staða ís- lenskukennara á þó lengra í land. Þarna er einn sá staður sem við íslendingar eigum að styrkja með ráðum og dáð. Vín er ekki aðeins glæsileg menningar- borg að fornu og nýju heldur og, séð frá íslandi, útstöð á fjarlægustu mörkum hins þýska menningarheims. Þýðingar ug útgáfur Eins og fyrr var á minnt var í löndum þýskumælandi manna mikill áhugi á íslenskri menningu á liðinni öld og framan af þessari. Eitt sem þá gerðist var að Þjóðverjar efndu til mikillar alþýð- legrar útgáfu íslenskra fornrita í þýskum þýðingum. Útgáfa þessi var kennd við Thule, en það var á miðöldum annað nafn íslands. Forgöngumaður og aðal- þýðandi var fræðimaðurinn Felix Niedner, en forleggjari hinn merkilegi menningarfrömuður Eugen Dietrichs í Jena. Fyrsta bindið með Egilssögu kom 11

x

Málfregnir

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Málfregnir
https://timarit.is/publication/1146

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.