Málfregnir - 01.12.2002, Qupperneq 20

Málfregnir - 01.12.2002, Qupperneq 20
Ýmislegt varðandi ramma verkefnisins var endurskoðað og metið á meðan á vinnunni stóð og útkoman er með örlítið öðrum áherslum en lagt var upp með. Þar á meðal er það að nota orðalista frekar en nöfnin. Loks er Andrea að vinna með hugmyndir að kennsluefni til að setja á Netið og líklega nýtist þessi vinna þar ef af verður, bæði orðalistinn og umritunar- reglurnar. En vonandi hefur tekist að þjóna tilganginum og þeirri þörf sem var kveikjan í upphaíi. Umritun Orð tungumáls, sem eru skifuð skv. ákveðnu kerfi, verða stundum að komast til skila með túlkun miðað við annað kerfi, umritunarkerfið, yfirleitt fyrir annað tungumál. Þetta ferli er oft notað í sögulegum eða landfræðilegum textum, kortagerð og bókfræðitextum þar sem verður að umrita stafi úr ólíkum ritmálum. Til eru tvær meginleiðir til að útbúa reglur af þessu tagi, umstöfun og umritun. Umstöfun felur í sér að tákn kemur í stað tákns, hvert og eitt tákn er túlkað, hvort sem það táknar fónem, atkvæði, orð eða annað. Með þessu móti er hægt að tryggja tvístefnu í kerfinu. Þar sem íjöldi tákna í táknkerfum ritmálanna er ekki hinn sami (eins og í þessu tilfelli) verður að nota samstöfur eða sérmerkingar. Best er að hafa slíkar merkingar eins kerfisbundnar og hægt er og jafnframt rökréttar. Hins vegar er ekki tryggt að svona kerfi komi réttum framburði umbreytta ritmálsins til skila, til dæmis er erfitt að gera grein fyrir notkun tóna í taílensku. Markmiðið er að hægt sé að sjá hvernig orð eru rituð í upphafsmálinu og stundum er stefnt að sjálfvirku eða tölvustýrðu ferli. Umstöfun er einnig kölluð vísindaleg umritun. Við umritun eru hljóð tungumálsins notuð til grundvallar umritunarkerfinu. Hér er tvístefna ekki tryggð eins og við umstöfun (hér hefur þó verið reynt að komast sem næst því). Þetta er eina ferlið sem getur nýst milli mála sem ekki eru algerlega atkvæðabundin eða stafrófs- bundin. Meginmarkmiðið er að gera orð læsileg á viðtökumálinu. Til að umrita táknkerfi á rómverskt letur má nota ýmist umstöfun eða umritun eða blöndu beggja eftir því hvað hentar viðkomandi kerfum. Umritun hlýtur að vera ólík eftir því hvert viðtökumálið er. Til dæmis eru þrjár gerðir ■s-hljóða í taílensku sem erfitt er að koma til skila í íslensku. En umbreytingar af þessu tagi geta kallað á málamiðlanir og jafnvel að litið sé fram hjá þjóðlegum venjum og slíku. Þegar ekki er látið nægja að koma hljóðunum til skila heldur reynt að sveigja orð enn frekar að mál- fræðireglum og hefðum viðtökumálsins mætti fremur tala um aðlögun en umritun. Það er til dæmis vel þekkt þegar eiginnöfn eru aðlöguð íslensku. Þótt umstöfun sé gjarnan notuð, t.d. á bókasöfnum, er þessum umritunarreglum fyrst og fremst ætlað að koma rithætti nafna (t.d. bóka og eiginnafna) í skrá og því eðlilegra að nota umritun. Hvað tailensku varðar gæti sú aðferð verið hentugri því að þar með er hægt að komast nær framburði nafnanna og koma í veg fyrir misskilning. Umstöfun gerir til dæmis ekki ráð fyrir innbyggðum sérhljóðum og slíku. Umstöfun er helst notuð í sérhæfðri vinnu og er líklega óþarflega flókin til notkunar á almennu sviði. Til að útbúa umritunartöflur var stuðst við ISO 11940 staðalinn, Transliteration of Thai, auk þess sem gögn frá Robert Eddison voru notuð. Loks má nefna bækurnar The Fundamentals of the Thai Language og Thai-English Dictionary. Andrea las þetta yfir og gerði athuga- semdir. Umritunartöflur Töflurnar leiðbeina um samsvörun taílenskra rittákna og íslenskra. 20
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64

x

Málfregnir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Málfregnir
https://timarit.is/publication/1146

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.