Orð og tunga - 01.06.2013, Page 120

Orð og tunga - 01.06.2013, Page 120
110 Orð og tunga Vel má hugsa sér Konráð hafi orðið annaðhvort frá honum eða öðrum Islendingum samtímis í Kaupmannahöfn. Eins og sjá má notaði Konráð fimm af nýyrðum Jónasar, sporbaugur, eldgler, Ijósfræði, Ijósvaki og sjónarhorn, en getur hans aðeins við orðið Ijósvaki þar sem hann er einnig með tillögur Björns Halldórssonar og Gunnlaugs Oddssonar. Frá Gunnlaugi hefur hann orðið vindblá en jafnheitið 'stækkunargler' sem Gunnlaugur gefur einnig á Mikroscop er ekki frá honum komið því að það þekkist að minnsta kosti frá síðasta þriðjungi 18. aldar (sbr. Ritmálsskrá Orðabókar Háskólans). 3.4 Viðtökur og ummæli Ekki virðist mikið hafa verið fjallað um Danska orðabók með íslenzkum þýðingum á íslandi þegar hún kom út. Við allnokkra leit í íslenskum samtíma ritum og blöðum hef ég ekki getað fundið eiginlegan ritdóm. Árið 1855 var dreift boðsbréfi sem eignað er Jóni Ingjaldssyni presti á Húsavík þar sem hann gagnrýnir bókina og boðar viðauka með nánari skýringum. Þeir komu þó aldrei út. Eins og fram hefur komið ritaði Björn M. Ólsen eftirmæli eftir Konráð látinn og kom þar m.a. að dönsku orðabókinni (1891: 65-66). Þar segir hann að það hafi einkum verið áhugi Konráðs að hreinsa dönskuslettur úr málinu sem hvatt hafi hann til þess að vinna orða- bókina. Honum hafi gramist að lærðir menn hugsuðu á dönsku „og klæddu því hugsanir sínar í danskan búning, jafnvel þegar þeir töl- uðu eða skrifuðu á íslensku" (66). Ekkert kemur fram í formála Kon- ráðs né í öðrum skrifum, sem varðveitt eru og ég hef farið yfir, hvers vegna þeir Jón Halldórsson ákváðu að fara af stað með verk af þessu tagi. Björn M. Ólsen var góður vinur Konráðs, samtíma honum í Kaupmannahöfn um skeið á þeim tíma sem hann vann að dönsku orðabókinni og íslensk-ensku orðabókinni (sbr. 2. kafla), og er ekki ólíklegt að hana hafi borið á góma í samtölum þeirra. Ekkert er þó til skjalfest um það svo vitað sé. Á sömu síðu hélt Björn M. Ólsen áfram: Engin bók, sem út hefur komið á þessari öld, hefur átt jafnmikinn þátt í að útríma dönskublendingnum úr tungu vorri eins og þessi. Áhrif hennar á ritmál vort hafa verið fjarska mikil og væri hægt að sanna það með mörgum dæmum, ef tími og rúm leifði. Hún hefur nú í 40 ár kent ungum og gömlum eigi að eins að skilja dönsku held- ur og að þíða hana á hreina íslensku. Þíðingar orðanna eru vanalega smellnar og rammíslenskar, og þó að það komi stundum firir, að það
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194

x

Orð og tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.