Orð og tunga - 01.06.2013, Page 140

Orð og tunga - 01.06.2013, Page 140
130 Orð og tunga associated with the description of flames, the sun (sunrise/sunset), copper, and the color of hair (see ROH for examples). The term appelsínugulur that is most commonly used now, first ap- peared during the middle of the twentieth century (see ROH for old- est examples), and, just like the loanword appelsína, it caught on much faster than the Icelandic creation glóaldin. In terms of frequency, the color term appelsínugulur outnumbers glóaldinrauður 'red like an or- ange/ for which ROH lists only one example from 1966. Occurrences of appelsínurauður 'red like an orange' also exist (ROH), but are less frequent than appelsínugulur. In an informal survey taken by a small number (6) of Icelanders, participants were asked to list any other Icelandic color terms which they might use instead of appelsínugulur for the color orange.19 Two par- ticipants did not list any alternatives. One mentioned rauðgulur and "órans” 'orange/ another órans, rauðgulur, gulrauður, and appelsínulitur 'orange-colored'; the third dökkgulur 'dark-yellow/ Ijósrauður Tight-red/ sólarlag 'sundown/ and roði 'redness/blush/ and the fourth rauðgulur and appelsinurauður.20 The use of órans may suggest that Icelandic is beginning to incorporate a true basic color term - clearly a loan word - instead of a compound term for the color orange. The fact that one of the participants put the term into quotation marks, however, indicates that the term is likely considered uncommon.21 Since appelsínugulur is well established, it is doubtful that órans should become predominant. 19 The survey had four major parts. First, participants (of varying genders, ages and educational backgrounds) were shown pictures of different objects and color pal- ettes. The objects and palettes were yellow, orange, red, or shades thereof. The par- ticipants were only allowed to describe the objects as 'yellow/gidur' or 'red/rauður.' In the second part, the same pictures were shown. This time participants should write down any Icelandic color term they would úse to describe the objects in question. Next, participants were asked to indicate which squares of a detailed color palette they considered orange (English) and appelsínugulur (Icelandic). Last- ly, participants answered the question whether they thought the fruit orange was named after the color or vice versa, and listed Icelandic color terms besides appel- sínugulur which they might use for the English term orange. They were instructed to arrange their answers from 'most likely to use' to 'least likely to use.' 20 Of these answers, sólarlag and roði should definitely be eliminated since they are not adjectives. Appelsínulitur can be a variant of the adjective appelsínulitaður 'or- ange-colored'. 21 The term is not included in the Islensk orðabók (IO 2007) or any online database. A larger survey (possibly online) would be needed to determine if órans is in fact en- tering the Icelandic lexicon. During time spent in Iceland, the author of this article has, however, never heard or seen the term órans used in conversation or writing, which suggests that such a survey may not be fruitful or valuable.
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194

x

Orð og tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.