Orð og tunga - 01.06.2013, Qupperneq 175

Orð og tunga - 01.06.2013, Qupperneq 175
Ritdómur 165 að finna skammstafarnir sem ekki eru á skammstafanalistanum (þær er hins vegar að finna í Spænsk-íslenskri orðabók frá 2007 en þar sem orðabækurnar eru ekki seldar saman dugir það auðvitað ekki). í formálanum er einnig gerð grein fyrir markhópnum, eins og áður sagði. Notendahópurinn virðist mjög breiður og erfitt er að upp- fylla kröfur allra notenda sem greint er frá í formála í bók eins og IS. Haensch (1982:397-400) telur að mjög mikilvægt sé að skilgreina vel notendahópinn því annars verður eins og í þessu tilfelli erfitt að standast væntingar notenda, því munur er t.d. á þörfum framhalds- skólanemenda og þeirra sem stunda spænskunám á háskólastigi. I formálanum er einungis talað um notendur sem hafa íslensku að móðurmáli en í notkunarleiðbeiningunum er talað um að ítarlegar málfræðiupplýsingar eigi að hjálpa þeim sem eru að læra íslensku og hafa spænsku sem móðurmál. Því er hægt að segja að hér sé ósamræmi milli formálans og notkunarleiðbeininga og að einhverju leyti sé óljóst hver hinn raunverulegi notandi eigi að vera. I tvímálaorðabókum ættu upplýsingar um framburð og málfræði að vera á báðum tungumálum ef orðabókin á að geta nýst jafn spænskum sem íslenskum notendum og einnig þyrftu formáli og leiðbeiningar að vera bæði á aðgangsmáli (íslensku) og markmáli (spænsku), sbr. Haensch (1982:514-520). Svo er ekki í IS og hún er því ófullnægjandi hvað þetta varðar og því erfitt fyrir spænskumælandi notendur að hafa fullt gagn af verkinu. 3 Innskipan I flettugreinunum eru gefnar málfræðiupplýsingar um uppflettiorðin, svo sem kyn þeirra og orðflokk, ásamt ýmsum öðrum upplýsingum eins og gerð er grein fyrir í notkunarleiðbeiningum. I rauninni eru þessar upplýsingar óþarfar fyrir markhópinn sem er skilgreindur í formálanum þótt þær séu mikilvægar fyrir spænskumælandi notend- ur. I sumun tilfellum eru orðskýringar á íslensku innan sviga sem hjálpa notandanum að greina á milli ólíkra merkinga uppflettiorðsins (Haensch 2004:136). Sömuleiðis eru dæmi um málnotkun þegar við á. Þetta er mjög mikilvægt í tvímálaorðabókum vegna þess hversu gagnlegt það er fyrir notendur að vita hvernig og hvenær á að nota orðið. I heildina fylgir innskipanin í flestum tilfellum forskrift Haensch um tvímálaorðabækur (1982:514-520). Hins vegar er ýmislegt at- hugavert við innbyrðis röð upplýsinga. Þegar orð hafa fleiri en eina merkingu er sú sem fyrst er gerð grein fyrir í orðsgreininni ekki alltaf
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.