Orð og tunga - 01.06.2015, Side 41

Orð og tunga - 01.06.2015, Side 41
Erla Erlendsdóttir: Lomber, spaddilía, basti, ponti... 29 kæmi spilamönnunum að óvörum við iðju sína. f dag situr fjórði maðurinn gegnt þeim sem gefur og bíður eftir að röðin komi að sér, það er, situr yfir. Elsta ritdæmi um orðið hombre 'lomber' í spænsku er frá lokum 16. aldar (CORDE). Orðið kemur fyrir í vísum og kvæðum frá þessum tíma sem og í bókmenntatextum af ýmsu tagi. Og víða rekumst við á spilaorð, sem tengjast lomberspilinu, í verkum frá gullaldartíma spænskra bókmennta (16. og 17. öld); má þar nefna verk eftir Lope de Vega, einn þekktasta leikritahöfund í þá tíð, og Tirso de Molina, skáldin Calderón de la Barca og Luis de Góngora og skáldsögur og smásögur eftir Miguel de Cervantes, Francisco de Quevedo, Mateo Alemán, Rojas Zorrilla og fleiri. Spilaorðin eru einnig víða notuð í yfirfærðri merkingu eins og fræðimaðurinn Étienvre (1987, 1990) bendir á í fróðlegri umfjöllun sinni um notkun spilaorða í gullaldar- bókmenntum Spánverja. Undir miðja 17. öld barst lomberspilið til Frakklands og var ákaft spilað við frönsku hirðina; það voru einkum hefðarkonur sem spil- uðu lomber en upp á frönsku kallast það „jouer á l'hombre" (Cio- ranescu 1987:165; Étienvre 1987, 1990; TLF; Depaulis 1987/1988a). Frá Frakklandi hefur spilið líklega borist yfir til Þýskalands (Kluge 1999:525; Húbner (útg.) 1695; Depaulis 1987/1988a), Norðurlandanna og annarra landa álfunnar (Depaulis 1978/1988a, b og c). Spilsins er getið í dönskum spilabókum og heimildum undir lok 17. aldar og frá 18. öld (ODS) og um svipað leyti skýtur það upp kollinum í Svíþjóð (SAOB). Nú má gera ráð fyrir að flestir spilaleikir hafi borist til Islands í gegn- um Kaupmannahöfn og að lomberspil sé þar engin undantekning. Lombers er fyrst getið í íslenskum textum frá miðri 19. öld (ROH); um aldamótin 1900 og í byrjun 20. aldar mun hafa verið afar vinsælt meðal alþýðu landsins að spila lomber sem einnig gekk undir heitinu heldrimannaspil vegna þess að „það spiluðu upphaflega einungis embættis- og verzlunarmenn" (Lúðvík Kristjánsson 1985:204). Lomber hefur nú víðast hvar vikið fyrir ýmsum afbrigðum spilsins eða hreinlega horfið úr spilamenningu Evrópuþjóða. Það hefur þó varðveist á Spáni sem afbrigðið tresillo 'þriggja manna spil'.1 I Dan- mörku er l'hombre enn spilaður sem og í Færeyjum þar sem spilið heitir lumbnr (í Skála og Mikkelsen 2007) og á Islandi er lomber víða spilaður eins og áður sagði. Einnig mun afbrigði lombersins spilað Reyndar eru afkomendur lomberspilsins fleiri í hinum spænskumælandi heimi.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180

x

Orð og tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.