Orð og tunga - 01.06.2015, Side 116

Orð og tunga - 01.06.2015, Side 116
104 Orð og tnnga Nú má spyrja hver geti verið ástæða þeirrar merkingarþrengingar sem hér hefur verið lýst. Þegar rætt er um handhlífar sverða er orðið hjalt gjarna í fleirtölu, það er væntanlega sú mynd sem oftast heyrist. Aður fyrr hefur orðmyndin átt við efra og fremra hjalt saman (og jafn- vel meðalkaflann líka). En ekki er efra hjalt á öllum sverðum, aðeins hið fremra. Og á sumum sverðum telst efra hjalt varla vera þverstykki heldur nokkurs konar hnúður. Þetta kann að hafa valdið því að menn fóru að túlka fleirtölu orðsins hjalt sem fremra hjaltið eingöngu. Auk þess má nefna að fremra hjaltið er væntanlega „mikilvægari" hluti í lýsingum á vopnaburði, þ.e. það er oftar aðalatriði ef svo má segja (sem endurspeglar auðvitað að á sverðum er jafnan fremra hjalt). Þegar sverð er rekið á kaf er það upp að fremra hjalti, efra hjaltið skiptir litlu í lýsingunni. Samhengi þar sem orðið hjalt kemur fyrir er stundum nokkuð órætt (sjá nánar í 5.2); átt er við sverðshluta ofan brandsins en stundum skiptir litlu hvað átt er við nákvæmlega. Slíkt samhengi býður upp á nýja túlkun. Því má velta fyrir sér hvort eitthvað hafi auðveldað þá merkingar- þrengingu sem hér hefur verið lýst. Lögun fremra hjaltsins kann að hafa skipt hér máli. Það er, eins og áður segir, þverstykki og liggur hornrétt á brand og meðalkafla. Þótt þetta sé eitt stykki má segja að það vísi í tvær áttir. Kannski hefur mönnum af þeim sökum þótt eðlilegt að nota um þetta orðmynd í fleirtölu. Nefna má að fremra hjalt kallast á ensku (cross-)guard en einnig quillons. Síðara orðið er fleirtölumynd. Eintalan quillon merkir '[ejither of the two arms forming the cross- guard of a sword or dagger' (OED). Hér er því dæmi um að fremra hjalt sé hugsað sem stykki samsett úr tveimur örmum. 5.2 Samanburður við merkingu enska orðsins hilt Forvitnilegt er að bera saman merkingu íslenska orðsins hjalt og áþekks orðs í ensku, hilt. í Ensk-íslenskri orðabók (1984:471) er hilt sagt merkja 'meðalkafli á sverði; handfang á rýtingi o.þ.u.l.'. I orðabók Cleasbys (1874:265) kemur fram að hilt sé það sem heiti á íslensku meðalkafli; enska orðið sé úr norrænu en hafi aðra merkingu („the Engl. word is derived from the Scandin., but in a different sense."). í helstu orðabókum um ensku, t.d. Oxford English Dictionary (OED) og Webster's (1994), virðist koma fram áþekk merking. í þeirri síðarnefndu segir: 'the handle of a sword or dagger', 'the handle of any weapon or tool' (Webster's 1994:671) og orðalagið í OED um nútímamerkingu eða -merkingar er nær samhljóða.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180

x

Orð og tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.