Orð og tunga - 01.06.2015, Page 164

Orð og tunga - 01.06.2015, Page 164
152 Orð og tunga málinu virðist ekki eiga neitt erindi í bókina nema hugsanlega til að staðfesta að ekki sé til í málinu annað orð sömu merkingar. Fullorðið fólk notar nú orðið gríðarlega mikið af enskum orðum í daglegu tali í stað íslenskra orða, ekki aðeins um sérstök hugtök eða í sérstöku samhengi, heldur einnig í stað orða sem hingað til hafa verið mjög algeng og hversdagsleg. Börn og unglingar alast upp við að þessi ensku orð séu jafn gjaldgeng í íslensku og þau orð sem eiga sér lengri hefð í málinu og þegar þau fullorðnast og þurfa sjálf að beita málinu í ræðu og riti hafa þau ekki forsendur til að greina á milli ensku og íslensku. Þetta vandamál var Freysteini Gunnarssyni ljóst þegar hann tók saman Danska orðabók sína, sérstaklega til að geta sýnt löndum sínum úrval íslenskra orða sem gætu komið í stað þeirra dönsku sem margir þekktu ekki frá íslenskum orðum. I formála bókarinnar ræðir hann þann vanda að finna íslensk orð í stað erlendra. Um erlend orð í íslensku segir hann (Freysteinn Gunnarsson 1926:VII): Ég tel það lítil málspjöll að taka upp slík orð, sem misþyrma ekki íslenzkum beygingarreglum og bola ekki burt öðrum góðum og gömlum íslenzkum orðum. Slík orð má hiklaust taka fram yfir miðlungi vel samin nýyrði. — Hitt er aftur á móti óhæfa, að taka upp eða halda við útlendum orðum, sem misþyrma reglum íslenzkunnar um endingar og beygingu. Sömuleiðis tel ég það málspjöll, að taka upp eitt útlent orð í stað margra íslenzkra; t. d. Politik, Stemning o. fl. þess háttar orð, sem geta þýtt svo margt, alt eftir því, í hvaða sambandi þau eru notuð. Slík orð reynast mjög áleitin, vegna þess, hve handhæg þau eru. [...]; þessi margræðu útlendu orð eru fljót- gripnari og reyna minna á hugsun, ekki sízt ef menn hafa tam- ið sér að hugsa á útlendu máli. Fáar „slettur" setja slíkan blett á tunguna sem þessi útlendu einyrði í stað margra íslenzkra orða. Auk þess eru þau með öllu óþörf. Ekkert er algengara en það, að við höfum mörg heiti á þeim hlut, sem aðrar tungur nefna aðeins einu nafni. Það er engin tilviljun að orðabók Freysteins var orðtekin þegar grunn- ur var lagður að Islenskri samheitaorðábók. Spurning er hvort samheita- orðabók getur tekið á sama vanda; hvar eru mörk samheitaorðabók- ar og orðabókar erlends máls með þýðingum? Nú á dögum hefur enska komið í stað dönskunnar sem hið útlenda mál sem íslenska þarf að halda í við. Kvikmyndir, sjónvarp, tölvuleikir og yfirgnæfandi
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180

x

Orð og tunga

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.