Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1961, Qupperneq 41

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1961, Qupperneq 41
21 Med kap. 14 begynder den historie, der indleder NilcF. En rig bonde rejste hvert år til Myra i Lykien for at dyrke N. der, hvor han havde virket. Han bestilte et guldbæger til N., men faldt for fristelsen og beholdt pragtstykket for sig selv. På rejse falder både bæger og søn udenbords. Da han lover bod, får han sit bæger igen af sønnen, der var blevet reddet på underfuld måde. Hele kap. 15 er også overleveret i NikF. Det er historien om jøden, der forlangte N. som kautionist. Kap. 16 beretter om translationen, der også er i NikF (2r6-2v8). De der har villet gøre SpecH til kilde for Nik1 og Mornbr: Sanct til kilde for Nik2 må have nøjedes med at konstatere nogle enkelt- heder ved de to redaktioners ydre omrids, nogle forskelle mellem dem i kapitelfølgen samt forekomsten — eller ikke-forekomsten af visse navne i de to redaktioner. En virkelig sammenligning mellem teksterne ville hurtigt have givet et andet resultat. Det fremgår i hvert fald med uigendrivelig sikkerhed af de følgende prøver på sammenligninger mellem norrøne tekster og latinske. I kapitel 1 er det kun Nik1 la-c og e, der har tilsvarende i SpecH, resten af kapitlet, der ikke er nogen oratorisk udpyntning, men som meddeler vigtige dele af N.s vita, har ikke tilsvarende i SpecH. Kap. 3 i Nik1 omhandler bispevalget i Myra. Det fortælles om Nicolaus, at han, da han fik kaldelsen, stod ‘columbina ut erat simplicitate inclinato capite’. Det er i Nik1 svundet ind til ‘hann neigdi hofud sitt’ (Nik1 245), mens det i Nik2 (7715) er gengivet ‘Nicholaus iafnan verandi med dufuligum einfalldleik svarar lutu hof di’. Denne forskel imellem de to redaktioner er karakteristisk. Vigtig for vurderingen af kildeforholdet er fortsættelsen. SpecH fortsætter (XIII k. 69) ‘Quid plura?’ og afslutter kapitlet i få linjer. Nik1 har her derimod (246-12) en beretning om, at bispen tog N. i hånden og sagde: ‘Min søn, følg mig, jeg har noget vigtigt at betro dig’ med påfølgende replikskifte. Den ordlyd findes slet ikke i SpecH-, men det er ikke oversætterens påfund, for grundlaget for teksten findes både i Mornbr:Sanct og Falconius:SNicActa, hos den førstnævnte (1631!)1) Fili ueni mecum, est aliquid secreti, quod tuæ indoli fari debeam’ og hos den sidste (s. 1171 jfr. oversættelsen af den græske tekst s. 47) ‘Fili veni mecum: est enim aliquod secreti,
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.