Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1961, Side 49

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1961, Side 49
29 (2r6), de to andre eksempler er i det sammensatte ord steinthro (2r21,22)_ Denne skrivemåde giver anledning til en sidebemærkning om forholdet mellem NikF og Islendingabok, for også der finder man (T)h anvendt initialt i kap. 4 og 8 (T)heSi og (T)hat, men ikke i kap. 5 Q))igadeilld — parentesen skal angive, at initialerne ikke er udført. Der er flere andre iøjnefaldende ligheder imellem NikF og Islendingabok. Begge kender anvendelsen af kapitælen N foran d og g. Begge kan anvende lavt -S i udlyd med værdien enkelt s, mens det efter den specielt islandske skrifttradition betegner dob- belt s; begge kender endvidere ligaturen af a-fv eller y for ey, begge anvender præpositionen fr (eller vr), NikF desuden or en enkelt gang, mens forstavelsen ør- har anden betegnelse, begge skriver i i præteritum pluralis af ganga og få {gingo, fingo), begge anvender tegnet g for o ligesom f. eks. i et særligt afsnit af GkS 1812,4°, og begge anvender forbindelsen til pess unz ved siden af unz alene. De her nævnte momenter har ikke nogen indbyrdes for- bindelse, men har ret ringe udbredelse i gruppen ældste islandske håndskrifter. De kan ikke tages til indtægt for en påstand om nært slægtskab imellem de to håndskrifter, men understreger dog ligheden på punkter, hvor mange andre islandske håndskrifter skiller sig ud. Anne Holtsmark har fremhævet ligheden imellem AM 655,4° frg. VII og Islendingabok1, men det ses, at også NikF må tages i betragtning, når det gælder om at påvise håndskrifter, der i ortografi viser slægtskab med Islendingabok2. Allerede Hoffory slog til lyd for, at det forlæg, som Jon Erlends- son havde for sig, da han i 1651 afskrev de to eneste nu bevarede kopier af Islendingabok, måtte have været et håndskrift fra om- kring år 1200, og de senere tiders sproglige og palæografiske under- søgelser har ikke afkræftet rigtigheden heraf, men snarere gjort den uomtvistelig. Det har betydning i denne forbindelse at minde om, at forfatteren af første grammatiske afhandling udtrykkeligt næv- ner Ari og hans historiske forfatterskab blandt det, der forelå på norrønt sprog, da han opstillede sine ortografiske regler. Udbredelsen i NikF af de tre eksempler på anvendelsen af th 1 Islendingabok. Tekster og Lærebøker til Universitetsbruk s. 9. 2 Jfr. Gustaf Lindblads påvisning af ligheden mellem NikF og 655y4° VII med hensyn til anvendelsen af aksenttegn. lal. Acc. s. 70.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.