Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1961, Síða 49

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1961, Síða 49
29 (2r6), de to andre eksempler er i det sammensatte ord steinthro (2r21,22)_ Denne skrivemåde giver anledning til en sidebemærkning om forholdet mellem NikF og Islendingabok, for også der finder man (T)h anvendt initialt i kap. 4 og 8 (T)heSi og (T)hat, men ikke i kap. 5 Q))igadeilld — parentesen skal angive, at initialerne ikke er udført. Der er flere andre iøjnefaldende ligheder imellem NikF og Islendingabok. Begge kender anvendelsen af kapitælen N foran d og g. Begge kan anvende lavt -S i udlyd med værdien enkelt s, mens det efter den specielt islandske skrifttradition betegner dob- belt s; begge kender endvidere ligaturen af a-fv eller y for ey, begge anvender præpositionen fr (eller vr), NikF desuden or en enkelt gang, mens forstavelsen ør- har anden betegnelse, begge skriver i i præteritum pluralis af ganga og få {gingo, fingo), begge anvender tegnet g for o ligesom f. eks. i et særligt afsnit af GkS 1812,4°, og begge anvender forbindelsen til pess unz ved siden af unz alene. De her nævnte momenter har ikke nogen indbyrdes for- bindelse, men har ret ringe udbredelse i gruppen ældste islandske håndskrifter. De kan ikke tages til indtægt for en påstand om nært slægtskab imellem de to håndskrifter, men understreger dog ligheden på punkter, hvor mange andre islandske håndskrifter skiller sig ud. Anne Holtsmark har fremhævet ligheden imellem AM 655,4° frg. VII og Islendingabok1, men det ses, at også NikF må tages i betragtning, når det gælder om at påvise håndskrifter, der i ortografi viser slægtskab med Islendingabok2. Allerede Hoffory slog til lyd for, at det forlæg, som Jon Erlends- son havde for sig, da han i 1651 afskrev de to eneste nu bevarede kopier af Islendingabok, måtte have været et håndskrift fra om- kring år 1200, og de senere tiders sproglige og palæografiske under- søgelser har ikke afkræftet rigtigheden heraf, men snarere gjort den uomtvistelig. Det har betydning i denne forbindelse at minde om, at forfatteren af første grammatiske afhandling udtrykkeligt næv- ner Ari og hans historiske forfatterskab blandt det, der forelå på norrønt sprog, da han opstillede sine ortografiske regler. Udbredelsen i NikF af de tre eksempler på anvendelsen af th 1 Islendingabok. Tekster og Lærebøker til Universitetsbruk s. 9. 2 Jfr. Gustaf Lindblads påvisning af ligheden mellem NikF og 655y4° VII med hensyn til anvendelsen af aksenttegn. lal. Acc. s. 70.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.