Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1961, Síða 55

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1961, Síða 55
35 islandske oprindelse giver Alfred Jakobsen i Maal og Minne (1959 s. 103) med en henvisning til Halvorsens fremstilling. Nu er Unger kendt som en særdeles besindig udgiver, hvis ord som regel står til troende. Hans beskrivelser af ortografi og sprog- former i de hartad utallige håndskrifter, han har lagt frem for forskningen, er ganske vist kortfattede, men som uddrag af notater eller observationer under afskrivning eller konferering er de i reglen pålidelige og ofte præget af større sans for det essentielle end de senere vidtløftige håndskriftbeskrivelser, der registrerer sproglige rariteter og grafiske varianter i vilkårlig blanding uden sans for de relevante elementer i beskrivelsen. Ud fra denne viden tog jeg mig for at gennemse nogle spredte notater, jeg havde foretaget angående sprogformer og ortografi i AM 180 d, fol. i forbindelse med en gennemlæsning af Karlamagnus saga for Den Arnamagnæanske Kommissions Ordbog. Det kunne meget hurtigt konstateres, at Helgason har læst som en skælm. I mine notater fandt jeg flere af de former, Unger næv- ner. Det var dog af den grund ikke umagen værd at gennemlæse det ca. 600 sider store manuskript for at konstatere, om alle de for- mer, som Unger har anført i sin indledning, også kan påvises i manuskriptet, men nogle af de former, jeg har noteret, skal jeg tillade mig at meddele. Af de former, som Unger citerer, har jeg noteret sittia (188r), men oftest skrives sitia. Denne stavemåde suppleres af former som settia, settiaz (113r, 125r, 112V) og af lettiaz (177v) og endvidere af former som bettri, bettre (80r, 119r, 121v, 170v, 235v og 238v) samt ‘sinu bittra suerdi’ (187v) og måske også battna (160v) og brottna (127v, 236r). De sidste eksempler falder måske ud, de kan være udtryk for ophævelsen af modsætningen tn:ttn, der er gennemført i islandsk. Også pronominet mit, som Unger nævner, er meget almindeligt, hvad man alene kan se af udgaven (f. eks. 3840, 358, var., 5825, 7516 og 9028, var.), så en årvågen Halvorsen havde ikke behøvet stole blindt på Helgasons udtalelse. Derimod har jeg ikke noteret noget eksempel på mér for vér. Også de af Unger omtalte verbalformer har jeg noteret, ek bidr eller bidr ek (76r, 162r, 235r, 277r og 279r) samt hefir ek (275v). Hertil kommer en række andre fænomener, der støtter Ungers 3*
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.