Mímir - 01.04.1973, Page 45
(eignarf. kk. et. eða hk. et.) og deren (eignarf.
kvk. et. eða ef. fit.) og athugaði, hvernig farið
væri með viðkomandi setningu eða málsgrein
í íslenzku þýðingunni. Sögurnar og þýðingarn-
ar voru þessar (sjá nánar í bókaskrá hér að
aftan):
ÚR TONIO KRÖGER
1.
Aber Tonio war Konsul Krögers Sohn, dessen
Getreidesácke mit dem breiten schwarzen Fir-
mendruck man Tag fiir Tag durch die Strassen
kutschieren sah... (4)
Thomas Mann:
Rainer Maria Rilke:
Erich Maria Ramarque:
Auk þess:
Halldór Laxness:
Tonio Kröger
Mario und der Zauberer
Tobias Mindernickel
Anekdote
Das Eisenbahnungluck
Wie Jappe und Do Escobar sich priigelten
Tristan
Geschichten vom lieben Gott:
a) Wie der Verrat nach Russland kam (1)
b) Eine Geschichte dem Dunkeln erzáhlt (1)
Im Westen nichts Neues
Die gute Jungfrau und andere Erzáhlungen
þýð. Gísli Ásmundsson (15)
þýð. Ingólfur Pálmason (12)
■ þýð. sami (0)
■ þýð. sami (0)
■ þýð. sami (0)
■ þýð. sami (0)
þýð. sami (8)
þýð. Hannes Pétursson
þýð. Björn Franzson (4)
þýzk þýðing Ernst Harthern (0)
Tölurnar innan sviganna tákna dæmafjöldann,
sem fannst í hverri sögu. Þess ber að gæta, að
þær sögur eftir Thomas Mann, þar sem engin
dæmi fundust, eru allar tiltölulega stuttar, svo
og sögurnar eftir Rilke. En skáldsaga Remarques
og smásagnasafn Halldórs Laxness eru allvænar
bækur (316 bls. og 217 bls.). Eg vil hins vegar
játa strax, að þessi leit er áreiðanlega ekki eins
nákvæm og vert væri. Eg tel þó, að það komi
ekki að sök í athugun af þessu tagi, þar sem
ekki er ætlunin að draga neinar tölfræðilegar
ályktanir af fjölda einstakra dæma, heldur að-
eins að líta til gamans á, hvernig þessi dæmi
eru í hátt. Þessi litla tilraun mín gæti hugsan-
lega orðið einhverjum hvatning til að leita á
svipuð mið og bæta um betur. Þeir, sem stunda
nám í íslenzku og einhverju erlendu tungumáli
til B. A.-prófs, gæm t. d. vel tekið prófritgerðir
í einhverjum svipuðum efnum og nýtt þannig
kunnátm sína í tveim málum, þeim til ósegjan-
legrar gleði,sem reyna að berja þetta skrýtnamál,
sem kallast íslenzka, inn í hausinn á erlendum
mönnum, án þess að hafa á hraðbergi svör við
því, hvað greini þetta mál í einstökum atriðum
frá öðrum mannlegum málum. En nú koma
dæmin. Tölur innan sviga tákna blaðsíðutal:
En Tóníó var sonur Krögers ræðismanns, og frá
honum voru kornpokarnir með breiðu, svörm
firmastöfunum, sem sjá mátti á ferð um gömrn-
ar allan liðlagnan daginn. (10—11)
2.-3.
Der Springbmnnen, der alte Walnussbaum,
seine Geige und in der Férne das Meer, die
Ostsee, deren sommerliche Tráume er in den
Ferien belauschen durfte, diese Dinge waren es,
die er liebte... Dinge, deren Namen mit guter
Wirkung in Versen zu verwenden sind... (6)
Gosbrunnurinn, gamla valhnotutréð, fiðlan hans
og hafið í fjarska, Eystrasaltið (í orlofum fékk
hann að dveljast í nánd þess og hlýða á milda
sumardrauma þess), þessum hlumm unni
hann... það voru hlutir, sem með góðum
árangri má tala um í ljóðum ... (13—14)
4.-5.
... und er verachtete dafúr sowohl die Mitschúler
wie die Lehrer, deren schlechte Manieren ihn
obendrein abstiessen, und deren persönliche
Schwáchen er seltsam eindringlich durch-
schaute. (7)
45