Mímir - 01.04.1973, Síða 47

Mímir - 01.04.1973, Síða 47
genden Musik, deren Klange schon klar und ungedámpft zu ihm drangen. (70—71) Þessa leið fór hann, læddist hljóðlausum, laumu- legum skrefum, eins og hann væri á forboðn- um stigum, og þreifaði gætilega fyrir sér í myrkrinu, ómótstæðilega seiddur af hinum inni- haldslausu, vaggandi tónum, sem nú hljómuðu móti honum í fullum styrkleik. (101) 15. Er sah sie an, und eine Verszeile fiel ihm ein, deren er sich lange nicht erinnert hatte... (76) Hann virti hana fyrir sér, og Jpá minntist hann einnar ljóðlínu, sem honum hafði ekki dottið í hug lengi... 109) ÚR MARIO UND DER ZAUBERER: 16. ... und zum Schluss kam dann der Choc mit diesem schrecklichen Cipolla, in dessen Person sich das eigentiimlich Bösartige der Stimmung auf verhángnishafte und úbrigens menschlich sehr eindrucksvolle Weise zu verkörpern und be- drohlich zusammenzudrángen schien. (523) ... og að lokum kom svo uppnámið út af þess- um hræðilega Cipolla, sem segja má að yrði eins konar ímynd og holdtekja allra þeirra fjand- samlegu afla, sem þarna vógust á í bænum. (7) 17. ... flachbodige, grell bemalte Boote, von Kin- dern bemannt, deren tönende Vornamen, aus- gestossen von Ausschau haltenden Múttern, in heiserer Besorgnis die Lúfte erfúllen... (524) ... en úti á grunnsævinu vagga bláar öldurnar flatbotnuðum, skræpulitum kænum, fullum af krakkamori. Gcelunöfn barnanna kveða við sýknt og heilagt, því að áhyggjufullar mæður eru síhrópandi varnaðarorð til þeirra ofan úr fjörunni... (8—9) 18. Es war gegen diesen Tisch nichts einzuwenden, aber uns fesselte das Bild der anstossenden, auf das Meer gehenden Glasveranda, die so stark wie der Saal, aber nicht restlos besetzt war, und auf deren Tischen rotbeschirmte Lampen glúhten. (525) Út á borð hans var ekkert að setja, en við höfðum þegar fengið augastað á öðru, sem stóð úti á gluggasælli verönd, sem byggð var fram yfir sjóinn. Þarna var að vísu þéttskipað, engu síður en í salnum, en þó ekki eins erilsamt [!}, og auk þess glóðu þar Ijós á litlum, rauðskerm- uðum lömpum. (10) 19. Wir konnten es leichten Herzens tun, denn schon mittlerweile hatten wir zur Pensione Elenora, deren freundlich privates Aussere uns gleich in die Augen gestochen hatte, im Vor- úbergehen Beziehungen ageknúpft .. (526) Þetta gátum við gert með glöðu geði, því við vorum þegar orðin málkunnug á Pensione Ele- nora, en vinalegt útlit þessa gistihúss hafði fljót- lega vakið eftirtekt okkar... (12—13) 20. ... denn sie lief zwischen ármlichen Fischer- wohnungen aus, vor deren Túren alte Weiber Netze flickten ... (533) ... því að hún endaði milli fátæklegra fiski- mannakofa, þar sem gamlar konur sám fyrir dyrum úti og bætm veiðinet. (23) 21. Aber es sprach aus seinen Spitzen doch auch echte Gehássigkeit, úber deren menschlichen Sinn ein Blick auf die Körperlichkeit beider tiisvörum hans, og þurfti víst enginn sem virti belehrt haben wúrde... (539) En furðumikið af ósvikinni illkvittni var þó í fyrir sér útlit deiluaðila að fara í grafgötur um hvar skýringarinnar væri að leita... (32) 47

x

Mímir

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.