Mímir - 01.06.1981, Qupperneq 57

Mímir - 01.06.1981, Qupperneq 57
svikna hringinn sem giftu konuna, stjtlpuna sem forsjónina og kistuna sem hjónaband- ið.1) Þó má segja að þessi túlkun sé í þrengsta lagi. Eðlilegra er að láta þessi tákn fá al- mennt gildi og tala þá um það sem maður þráir og hefur, dæmisögu um vonina, veru- leikann og örvæntinguna eða fara að dæmi Sveins Skorra og tala um hvað sé ekta og hvað svikið í mannlegu lífi2). En með síð- ustu túlkuninni nálgast ljóðið það sem á eft- ir kemur. „Örvæntingin“ er hér n.k. yfirlitsmynd. Veruleikinn kom, tók frá honum vonina (eiginkonu hans) og gat við henni barn (ör- væntinguna) sem er með honum í grafhvelf- ingu barna hans — barna hans og vonarinn- ar sem eru þá sammæðra örvæntingunni. Hann getur ekld losnað við örvæntinguna, það er engin undankoma: „Vonin var eiginkona mín, en veruleikinn kokkálaði mig. Eg hata hann. Eg geng upp í kirkjugarð, og leiði lítið barn.“ Rétt á eftir segir hann við þetta sama barn: „Móðir þín er farin. Pað var bjartklædd stúlka, sem brosti. Hún kemur aldrei aftur . . . . . . En samt elska eg þig - elska þig vegna hennar móður þinnar, sem er farin.“ Jón situr uppi með örvæntinguna og virð- ist ekki sjá neina von um bjartari tíð, nema kannski í ást sinni á örvæntingunni. Þetta getum við sett upp í skema strúktúralistans franska, A. J. Greimas:3) Vonin ^ Örvæntingin ? Veruleikinn „Tjaldið fellur“ og „Tómas“ koma í fram- haldi af þessu. Þessi ljóð undirstrika fánýti lífsins — við erum aðeins leikarar á sviði guðs og öðlumst engan skilning á tilveru okk- ar fyrr en í dauðanum. Þetta heldur áfram í Tómasi. Hann er alltaf einn, getur ekki tengst öðrum. Sjálfur Jesú verður að hafna hon- um því hann getur ekki trúað, þó hann vilji. Ljóðið endar í algjöru vonleysi um að finna nokkra lausn. Um þetta segir Sveinn Skorri4): „Beinast virðist liggja við að lesa Biblíuvísun Ijóðsins sem táknræna fyrir trúarlegar efasemdir mælanda þess en jafnframt lýsir það trúarþörf er þó lýkur rökrétt með spurningu.“ „Ástarsaga“ tengist fyrri ljóðunum og er jafnvel eins konar forspil að „Vita nuova“. Stúlkan getur ekki gefið honum gimsteininn sinn — ást sína — og þess vegna geta þau aldrei náð saman. Ljóðinu lýkur á þessurn orðum: „Eg er gömul kona, sem geng eftir veginum og græt. Eg mæti honum aldrei oftar. Hvers vegna geng eg eftir veginum og græt? Eg á gimstein, sem eg get ekki gefið.“ „Vita nuova“ er allt annars konar. Loksins endar Ijóðið í einhverri von, nánast fögnuði, óði til ástarinnar. Fyrst er dregin upp mynd af Oscari Wilde í fangelsi en þar sat hann fyrir kynvillu. I seinni hlutanum rennur ,,ég“ ljóðsins saman við Oscar og þeir kumpánar hrinda bát úr nausti (hefðbundin líking fyrir yrkingar) og sigla elskandi til fjarlægra stranda. Því má ekki gleyma að safn ástar- ljóða Dantes til Beatrice hét einmitt „Vita nuova“. Það sakar heldur ekki að geta þess að í Iðunni, VII. árg., 1921—22, bls. 173— 76 birtust „Hatturinn“, „Hjónaband“, „Kvenmaður“, „Tjaldið fellur“, ,,Ævisaga“ (,,Ástarsaga“ í Flugum) og „Vita nuova“ undir yfirskriftinni „Flugur“. Þetta bendir einmitt á að „Vita nuova“ sé eins konar nið- urstaða annarra ástarljóða bókarinnar þó í sjálfu sér hafi þetta auðvitað ekkert sönnun- argildi. Þá er komið að tveimur síðustu ljóðunum, „Promeþevs“ og „Perlan“. Sveinn Skorri 55
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Mímir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Mímir
https://timarit.is/publication/1937

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.