Helgarpósturinn - 27.08.1987, Qupperneq 34
DAGf KRÁRMIÐMÆLI
Föstudagur 0.40:
Carol Burn : og félagar. Ef þetta
erekkihressþ ur þá hlýtur aö vera
erfitt að ge: skemmtiþætti. Að
minnsta kosti Carol Burnett með
þeim hressari gamanleiknum.
Laugardagur 21.25
Fyrri þáttur ,f tveimur sem gerðir
eruítilefni þes rðliðineru 125árfrá
því Akureyri fé:.k kaupstaðarréttindi.
Sigrún Stefánsdóttir sér um þáttinn
sem ber hvorki meira né minna en
eftirfarandi nat'n: Bær hins eilifa
bláa og borg hinna grænu trjáa. Sið-
ari hluti er á dagskrá sunnudaginn
30. klukkan 20.55.
Þorgeir Ástvaldsson er áheyrilegur útvarpsmaður sem
vert er að vakna með klukkan sjö á morgnana.
„Velkomin til Örvastrandar" er bandarísk hrollvekja sem
Stöð 2 sýnir á mánudagskvöldið.
hvern og einn í manneskjulegu sam-
félagi.
Laugardagur kl. 14.00:
lllugi Jökulsson sér um þátt um
listir og menningarmál sem hann
nefnir Sinnu. Þetta er örugglega
góður þáttur því enginn er svikinn af
því að eyða klukkustund með llluga
hvort sem það er á miðjum degi eður
ei.
Föstudagur kl. 00.10:
Mér er lífsins ómögulegt að skilja
hvernig menn í fullu starfi og meira
en það treysta sér til að standa næt-
urvakt rásar 2. Samt sem áður ætlar
Þorsteinn G. Gunnarsson að gera
þaö og við mælum með að sem
flestir vaki með honum. Eftir að fólk
hefur lagt sig frá kl. 6.00-9.00 er
ágætt að hlusta á þáttinn Með
morgunkaffinu í umsjón Boga
Ágústssonar, gamals skólabróður
skrifarans.
STOD TVO
Fimmtudagur kl. 21.30
Dagbók Lyttons eru ágætis af-
þreyingarþættir og hafa meira að
segja orðið tilefni blaðadeilna. Ólafur
M. Jóhannsson fjölmiðlagagnrýn-
andi Morgunblaðsins setti á prent
um daginn hversu huggulegt bresku
blaðamennirnir hafa það á kránum
að afloknum vinnudegi. Þessi um-
mæli fóru fyrir brjóstið á einhverjum
og útkoman varð lesendabréf í Vel-
vakanda. I þessum þætti stendur
gamall vinur Lyttons fyrir fegurðar-
samkeppni til styrktar hjálparstofn-
un. Forstöðumaður hjálparstofnun-
arinnar kveður vininn hafa stolið
hluta af fénu og Lytton fer á stúfana
til að kanna réttmæti ásakananna.
Kl. 22.20
Ftocky III. Sagan af Rocky Balboa
heldur áfram og nú kemst hann að
því að það er ekki nándar nærri eins
erfitt að vinna heimsmeistaratitilinn
og að halda honum. Þriðja myndin
um Rocky sýnir þær miklu breyting-
ar sem orðið hafa á lífi hans, sem og
annarra sögupersóna úr fyrri mynd-
um. Ný söguhet- kemurtil sögunn-
ar í þessari m d, Clubber Lang,
sem Mr. T leik Það þarf vonandi
ekki að taka þ: fram að Sylvester
Stallone leikur iiocky!
Mánudagur 31. ágú st klukkan 21.40
Að vísu er helgin búin þegar kom-
ið er fram á mánudag, en þá er víst
þrælgóð hrollvekja á dagskrá. Hún
heitir „Velkomin til Örvastrandar"
og segir frá Jason Henry, flugkappa
úr Kóreustríðinu, sem hafði orðið
háður eiturlyfjaneyslu þar. Hann býr
ásamt systur sinni í húsi við strönd-
ina í Kaliforníu og býður þangað
unglingsstúlku til næturgistingar.
Eftirað hafa plantaðeiturlyfjum ífar-
angur hennar tekur hann sig til og
býður fyrrverandi fyrirsætu að sitja
fyrir á myndum hjá sér. Blessuð
stúlkan veit ekki betur en hún endi á
forsíðu tímarits, en raunin verður
önnur.
©
Fimmtudagur kl. 20.00:
Fimmtudagsleikrit ríkisútvarpsins
heitir Myndir og er eftir bandaríska
leikritahöfundinn Sam Shepard.
Það segir frá tveimur kvikmynda-
gerðarmönnum sem sitja á kaffihúsi
og eftir samtali þeirra að dæma eru
þeir með kvikmynd á prjónunum
sem erfiðlega gengur að fullmóta.
Leikendur í Myndum eru Sigurður
Skúlason, Pálmi Gestsson og Erla
B. Skúladóttir en þýðingu verksins
annaðist Birgir Sigurðsson. Leik-
stjóri er Benedikt Árnason.
Föstudagur kl. 22.00:
Andvaka í umsjón Pálma Matthí-
assonar er á dagskrá ríkisútvarps á
föstudagskvöldum. Eins og ein-
hvern tíma kom fram hér í útvarps-
gagnrýni eru þetta einkar áheyrilegir
þættir og mannbætandi að sofna
eftir hlustun þáttar sem Andvöku.
Pálmi Matthíasson er góður dag-
skrárgerðarmaður sem kemur víða
við og fjallar um málefni sem snerta
Úrslitaleikur bikarkeppni KSl,
leikur Fram og Víöis, verður
háður á sunnudaginn. í dag-
skrártilkynningu tii fjölmiðla er
þess getið að leikurinn sé í
beinni útsendingu klukkan 16:
„Það er ekki rétt," sagði Bjarni
Felixson, umsjónarmaður
íþróttaþáttarins. „Þegar dag-
skráin var gerð stóðu vonir til að
hægt yrði að sjónvarpa beint frá
leiknum, en þeir sem hlut áttu
að máli voru ekki samþykkir því.
Leikurinn hefst klukkan 14 en
útsendingin klukkan 16, þ.e. eftir
að leik lýkur, nema þá að leikur-’
inn verði framlengdur, þá náum
við að senda eitthvað út! Sjálf-
sagt óttast menn að það dragi úr
aðsókn á völlinn ef leikurinn er
í beinni útsendingu. Ef annað
liðið hefði hins vegar verið að
norðan efast ég ekki um að við
hefðum fengið heimild til að
sýna beint frá úrslitaleiknum, en
bæði liðin eru héðan af suðvest-
urhorninu og því auðvelt fyrir
stuðningsmenn að komast á
völlinn. Ég hef sjálfur ekki mikla
trú á að sjónvarpið dragi úr
mönnum að mæta á völlinn, það
er auðvitað veðrið sem spilar
mest þar inn í. — Ég held að
Fram vinni þennan leik.
Svæðisútvarp fyrir Akureyri og
nágrenni er á FM 96,5. Á föstudag-
inn kl. 18.03 (nákvæmlega) til klukk-
an 19.00 sjá Margrét Blöndal og
Kristján Sigurjónsson um þáttinn
og þá má jafnvel búast við eins og
einu lagi með Peter og Gordon, þó
ekki sé beðið um meira! Á laugar-
daginn á sama tíma verður fjallað
um íþróttaviðburði helgarinnar á
Norðurlandi.
'BYL GJANl
Endilega gleymið ekki að kveikja á
Ásgeiri Tómassyni um leið og þið
takið fram ryksuguna og bórðklútinn
ásamt Mr. Sheen...
Ljúf tónlist sem gerir húsverkin
unaðsleg.
Við mælum með að fólk hlusti á
Þorgeir Ástvaldsson frá klukkan 7-9
í fyrramálið, föstudagsmorgun, og ef
þið viljið upplifa góðu, gömlu dag-
ana sem koma aldrei aftur þá er Jón
Þór Hannesson á Stjörnunni klukk-
an 10 á laugardagsmorguninn.
ÚTV/ 1P
Afku ningjaspjalli
Kunningi : n einn, utan af landi, kom
að rháli við r: fyrir skemmstu og var mik-
ið niðri fyrir ann sagðist hafa verið hér í
Reykjavík í v og hefði mikið hlakkað til,
enda gæfist num ekki oft kostur á að
dvelja í höfu -rginni. Hann var, að því er
hann sagði , iðinn við að fara í kvik-
myndahúsin einu sinni fór hann á vín-
veitingastað agðist hafa verið hálfhrak-
inn þaðan ú ur, að vísu óbeint, en ein-
hverjar gálr art komnar af barnsaldri,
hefðu stöðu erið að gjóa til hans auga
og flissa — l: n hefði að lokum skilist að
það væri af tð hann var ekki klæddur
eins og ham i að vera klæddur, eins og
það hafi eii ið komið þeim við, sagði
hann. Hann it síðan áfram og sagðist
hafa mikið r. t að hlusta á útvarpsstöðv-
arnar í Reyl vík, hann hefði nefnilega
frétt að þett; æri allt annað líf að hafa
svona marga. útvarpsstöðvar. Ég humm-
aði og sagðist kki geta svarið fyrir það —
að það væri annað líf. Kunningi minn, orð-
inn andstuttur eins og hann verður gjarna
þegar hann ræðir mikilvæg mál, brást
ókvæða við og fullyrti að vissulega væri
þetta annað iíf, svona tónlistarstöðvar,
sagði hann, koma manni í gott skap — mig
langar að dansa og syngja með. Jæja, sagði
ég og iét mér fátt um finnast, langar þig til
þess. Já, sagði hann og hugsaði sig svo um
í stutta stund. Fær fólk, sagði hann var-
færnislega, fær fólk kaup fyrir að taia og
spila músík í útvarpið. Ég sagðist halda það.
Mikið kaup, spurði hann þá. Ég sagðist
halda að það fengi gott kaup, þetta væri
vinsælt. Vinsælt, já — vinsælt, át hann upp
eftir mér. Mjólk, er hún ekki líka vinsæl
spurði hann svo og hallaði eins og undir
flatt. Ég játti því þó ég skildi ekki alveg
samhengið. Og fiskur bætti kunningi minn
svo við og var farinn að brosa undirfurðu-
lega. Ég sagðist halda það. Jæja, sagði þá
kunningi minn utan af landi, rétti mér
höndina og kvaddi og gekk hnarreistur á
brott. Ég horfði á eftir honum — brúnn
gamall flauelsjakki, útvíðar terlínbuxur og
hælaháir skór. Skyndilega snerist hann á
hæli og gekk til mín aftur, greip í jakkaerm-
ina mína, kom alveg upp að mér og sagði:
A mánudaginn verð ég með erindi í út-
varpið — ég ætla að tala um útvarpsstöðina
sem ómar í hausnum á mér og hann benti
með ekta franskri hreyfingu á illa klipptan
iubbann. Og ég ætla líka að segja frá því
hvernig ég komst yfir reykvíska útvarps-
menningu á einni viku og fékk nóg svo nú
þarf ég ekki að koma aftur. Maður getur
nefnilega ekki verið alltaf syngjandi og
dansandi. Áður en ég vissi af hafði kunn-
ingi minn smellt blautum kossi á kinn mér,
blessað mig og mína og ég sá hvar hann
hvarf fyrir næsta horn, sæll með að hafa
afgreitt útvarpsævintýrið mikla á bara
einni viku af ævi sinni.
SJÖNVARP
eftir Jónínu Leósdóttur
Frábœr þáttur — hrœdileg þýöing
Fyrir fólk með Bretlandssýki á hæsta
stigi eru framhaldsþættirnir um Haruey
Moon á Stöö 2 hiklaust langbesta sjón-
varpsefni, sem íslendingum hefur lengi
verið boðið upp á. Hreint sælgæti! Á mínu
heimili liggur við að hvorki sé svarað dyra-
bjöllu né síma á meðan Harvey og fjöl-
skylda eru á skjánum. Persónurnar eru
óborganlegar og leikurinn frábær. Það er
bara verst hvað mínúturnar eru fljótar að
líða í samneyti við þessa frábæru Lundúna-
búa. Þetta eru svokallaðir „cockneys", sem
er uppnefni á lágstéttarfólki í austurhluta
London, en ég sá „the cockney woman"
þýtt sem „málhalta konan" í myndinni A
room with a uiew í Regnboganum. En það
kannski önnur saga.
Þýðingin á þáttunum um Harvey Moon
er hins vegar til umræðu hér og hún er
vægast sagt langt frá því að vera í takt við
gæði myndaflokksins. Hér eru örfá dæmi
um þýðingar úr umræddum þáttum, sem
ég hef punktað hjá mér. (Þegar ég er algjör-
lega að tapa mér hleyp ég til og skrifa hjá
mér villurnar jafnóðum. Ætli það sé til
lækning við þessu?)
garage — þýðir „bílaverkstæði", en var
þýtt „kofi“
uest — þýðir „nærbolur", en var þýtt
„vesti"
I didn't come for a punch-up — þýðir
„ég kom ekki til að slást", en var þýtt
,,ég kom ekki til að fá mér í glas“
snakes — þýðir „slöngur", en var þýtt
„köngulær"
go back to your fancy-piece — þýðir
„farðu aftir til drósarinnar þinnar", en
var þýtt „farðu aftur að skemmta þér“
is it continental? (um kokkteil) — þýðir
,,er uppskriftin frá meginlandinu?", en
var þýtt „er hann nokkuð óáfengur?"
it is a non-starter — þýðir ,, það kemur
ekki til greina", en var þýtt „þetta er
ekki góð byrjun"
/ hope you hauen't started to gamble
again — þýðir „ég vona að þú sért ekki
byrjaður á fjárhættuspilamennskunni
aftur", en var þýtt „ég vona að þú farir
ekki í sömu gömlu klíkuna"
Síðasta dæmið er kannski verjandi, þó
það sé ekki beint hárnákvæmt. En þá verð-
ur maður að gefa sér það, að „Lou“ (sem
verið var að ávarpa) hafi einungis stundað
spilamennskuna með gömium félögum
sínum.
Sumum finnst það eflaust smámunasemi
(ef ekki merki um eitthvað enn verra) að
safna þýðingarvillum af þessu tagi. Þær
standa jú ekki beinlínis í vegi fyrir heildar-
skilningi á viðkomandi sjónvarpsefni með-
an þær eru ekki verri en ofangreind dæmi,-
Það hlýtur hins vegar að vera metnaður
sjónvarpsstöðva (og kvikmyndahúsa!) að
láta ekki sjást hjá sér lélegar þýðingar. Eða
hvað? Það er alltaf verið að tala um metnað
í tengslum við magn innlendrar fram-
leiðslu og gæði sjónvarpsefnis yfirleitt, en
sú umræða mætti gjarnan ná til þýðing-
anna líka. Þær eru jú á skjánum fyrir fram-
an okkur alla daga og ættu ekki að skipta
minna máli en annað í heildarmyndinni!
(SKf0*
34 HELGARF TTURINN