Morgunblaðið - 05.07.1987, Blaðsíða 28

Morgunblaðið - 05.07.1987, Blaðsíða 28
28 MORGUNBLAÐIÐ, SUNNUDAGUR 5. JÚLÍ 1987 Peter Hallberg: íslenskurskáldskapur getur ekki oröið eins eftirLaxness Peter Hallberg (Morgunbiaðið/Börkur) LAXNESSÞING var haldið í gær á Hótel Esju í tilefni af 85 ára afmæli Halldórs Kiljans Laxness. Að þinginu stóðu Félag áhugamanna um bók- menntir og bókaútgáfan Vaka/Helgafell. Fjölmargir fyrirlestrar voru haldnir á þinginu, auk þess sem sungin voru lög sem hafa verið gerð við ljóð eftir Halldór og hópur leikara flutti brot úr leikritum Halldórs og úr leikritum sem hafa verið skrifuð eftir skáld- sögum hans. Meðal þeirra sem sóttu þingið og héldu fyrilestur var sænski fræðimaðurinn Peter Hallberg, sem hefur þýtt mörg verka Halldórs Laxness á sænsku, auk þess sem hann hefur, í gegnum tíðina, gert rannsóknir á verkum hans, rit- að fjölda greina og gefíð út bækur um þau. Fyrstu kynni Hallbergs af íslandi voru árið 1936, þegar hann kom hingað á norrænt stúdentamót og dvaldi síðan í einn mánuð á íslensk- um sveitabæ. „Það þótti mér merkilegt," segir hann, „og gaman. Þetta var mér alveg ný reynsla. Ég fékk meðal annars að reka á fjall og kynnast öðrum bústörfum. Þetta var í Borgarfirðinum. En ég kom ekki aftur til íslands fyrr en árið 1944. Þá var seinni heimsstyijöldin og Svíðþjóð var eins og eyja í Skandinavíu, því bæði Noregur og Danmörk voru hemum- in og ákaflega erfítt að komast úr landi. Við vorum mjög einangruð. En þama snemma árs 1944 sá ég að auglýst var eftir sænskum sendi- kennara til íslands og ég sótti um og fékk stöðun. Ég tók því fegins hendi að fara. Þetta var löng ferð. Fyrst var flogið til Skotlands og ég hef, enn þann dag í dag, ekki hug- mynd um hvar við lentum. En ég fór til Edinborgar og var þar í fjóra daga og kynntist nokkrum íslend- ingum, meðal annars Hirti Eldjám og þetta voru skemmtilegir dagar. Síðan fór ég til Hull og þaðan til íslands með togara. Ég gisti eina nótt í Hull og þegar ég vaknaði um morguninn til að koma mér f togar- ann var mér sagt að um nóttina hefði verið’ gerð loftárás á borgina. Ég hafði ekki haft minnstu hug- mynd um það. Svaf af mér heila loftárás og fór með togaranum til íslands. Þegar við komum til Reykjavíkur kom kyndarinn til mín og færði mér viskýflösku að skiln- aðargjöf. Ferðin var fyrstu kynni mín af íslenskum sjómönnum og þau kynni voru góð. Hér kynntist ég góðum mönnum, þó sérstaklega Jóni Jóhannssyni, sagnfræðingi, sem skrifaði fræga bók um Landnámabók og Steingrími Þorsteinssyni, sem skrif- aði doktorsritgerð sína um Jón Thoroddsen og skáldverk hans. Kennarar í bókmenntum hér voru þá Sigurður Nordal og Einar Ólafur Sveinsson. En það er svo langt síðan. Nú eru engir kennarar eftir af þeim sem þá voru. Ég hef eign- ast marga góða vini meðal Islend- inga. Einnig í Svíþjóð. Þar hafa verið nokkrir sendikennarar í gegn- um tíðina. Fyrst Baldur Jónsson, síðar Eiríkur Hreinn Finnbogason og Njörður P Njarðvík, rithöfundur, sem kennir hér við háskólann. Eins og stendur gegnir Kristinn Jóhann- esson sendikennarastarfi í Gauta- borg. Gegnum þessa menn hef ég haft samband við ísland. Konan mfn, sem lést árið 1985, var einnig íslensk, svo tengslin hafa verið mik- il. Sendikennaraár mín hér, frá 1944—1947, eru mér mjög í fersku minni, því hér var svo mikið fjör og mikil bjartsýni yfir öliu. Þaö var alltaf talað um nýsköpun, keyptir margir togarar og allur flotinn var endumýjaður. Afþví ég kom vorið 1944, í mars, fékk ég að vera við- staddur þegar Lýðveldið var stofnað á Þingvöllum. Það var mikil hátíð og ég hef aldrei séð eins marga Islendinga samankomna. í Háskóla íslands kenndi ég sænsku, bæði málið og bókmennt- imar. Ég kenndi líka í Kvennaskól- anum. Þær höfðu það fyrikomulag þar, að stúlkumar lærðu dönsku í þrjú ár, þá var farið yfir í sænsku og ég kenndi sænsku á þessu fjórða ár. Eg kenndi líka sænsku í Náms- flokkum Reykjavíkur, en kennslan við háskólann var aðalstarfið. Þegar ég kom til íslands var annað bindi íslandsklukkunnar, „Hið ljósa man,“ eftir Laxness ný- komið út. Áður hafði fyrsta bindið, „íslandsklukkan," komið út og síðasta bindið, „Eldur í Kaupin- hafn,“ átti að koma út 1946. Það var mikið talað um þessa bók. Ég náði mér í hana og fór að þýða hana, en með þessari þýðingu komst ég I samband við Halldór, því ég þurfti að spyija hann um ýmislegt í bókinni. Það var þó ekki fyrr en eftir að ég var orðinn dósent við Háskólann í Gautaborg að ég fékk tækifæri til að rannsaka bækur Halldórs frekar. Þá skrifaði ég tveggja binda bók á sænsku um verk Laxness. Hún var seinna þýdd á íslensku. Fyrri bókina nefni ég „Vefarinn mikli" og hún er um fyrstu verk Laxness. Seinni bókin, „Hús skálds- ins,“ fjallar um verk Laxness frá þeim árum sem hann var í Banda- ríkjunum, 1927—1929, og fram á sjötta áratuginn. En auðvitað var þá mjög mikið ókomið út eftir Hall- dór. Síðan hef ég skrifað mikið af greinum um verk hans, en enga heila bók. Jú, reyndar kom út bók eftir mig á ensku í Bandaríkjunum sem heit- ir „Halldór Laxness." Það var í bókaflokki um skáldsögur ýmissa landa. Þetta var í flokki um norr- æna höfunda. Það er bókaforlag í Bandaríkjunum sem heitir Twayne. Þeir gefa út bækur frá öllum lönd- um, í sérstökum flokkum. Þessi bók mín kom út 1971. Með henni fékk ég tækifæri til að skrifa um seinni bækur hans líka. En nú er ég að bíða eftir að út komi nýjar bækur um Laxness, eft- ir íslendinga. Ámi Siguijónsson hefur þegar gefíð eina bók út, en ég veit að fleiri eru að vinna að bókum um verk hans. Það er raun- ar undarlegt hversu lítið íslendingar hafa rannsakað verk Laxness. Það er kannski afþví fombók- menntimar hafa haft forgang hér. Þær bókmenntir hafa, til þessa, verið best þekktar og þýddar á öll mál, svo kannski er þetta eðlilegt. Annars halda sumir bókmennta- fræðingar að höfundur þurfi að vera löngu liðinn til að hægt sér að rannsaka verk hans. Þessu er ég ekki sammála, því ef höfundur er lifandi, á maður aðgang að ókeypis heimildum. Ef, til dæmis, höfundur er látinn fyrir 100 ámm, verður maður að geta sér til um svo margt. Afþví ég var Svíi þurfti ég mikið að sækja til Halldórs og ég þurfti að lesa mig mikið til. Ritdóma og greinar eftir Halldór, og um hann, í dagblöðum og tímaritum, allt sem ég gat náð í.“ Nú skrifar Laxness yfirleitt nm íslendinga á íslandi. Hvað er það sem aðrar þjóðir finna í verkum hans? „Ég hitti fyrir skömmu nokkuð roskna komu í Svíþjóð. hún var nýbúin að lesa „Ljósvíkinginn," sem var að koma út í nýrri útgáfu í Svíþjóð. Hún sagði, að ef hún yrði skilin eftir á eyðieyju meða eina bók, þá vildi hún hafa Ljósvíking- inn. I henni væn allt. Hún þyrfti enga aðra bók. Ég veit um margt fólk sem er henni sammála um þetta. Ég held að þrátt fyrir þetta séríslenska umhverfi og íslenska fólk, höfði verk hans til lesenda hvar sem er. Þau eru algild. Halldór sagði mér einu sinni skrýtlu af Bandaríkjamanni sem átti leið hér um og ntoppaði til að hitta hann. „Sjálfstætt fólk“ var þá nýkomin út í Bandaríkjunum. Þessi maður stoppaði hér til að fínna Laxness og segja honum að í New York væru milljón menn sem væru alveg eins og Bjartur í Sumar- húsum. Eg held að Halldóri hafi þótt vænt um að 'neyra að bókin átti erindi. Það er svo merkilegt með Hall- dór að honum hefur einhvem veginn tekist að sameina íslenska hefð og viðhorf nútfmamannsins á alveg sérstakan hátt. Hann hefur getað skrifað um íslendinga og íslenskt alþýðufólk eins og heimsmaður. Hann hefur getað séð ísland bæði innan frá og utan frá. Mig minnir að hann hafi sagt að til að geta skrifað um sveitafólk hér á íslandi, eins og Bjart í Sumarhúsum, þurfi maður að lifa í stórborg. Með því geti maður séð hvað er alveg sérs- > takt. Maður fínnur það sem er sérstakt þegar maður stendur utan við allt saman. Ég upplifði þetta að vissu leyti þegar ég kom fyrst til íslands. Eg hafði lofað ritstjóm stúdentablaðs' í Svíþjóð að skrífa um ísland og íslenska stúdenta . Mér fannst sem þetta yrði auðvelt að gera. En skrif- in dógust á langinn og það varð sífellt erfiðara að skrifa þessa grein, því ég fór smátt og smátt að sjá allt með augum íslendinga. Ég held að Laxness hafí þennan hæfileika, vegna þess að hann ferð- aðist mikið. Hann ferðaðist um Evrópu eftir fyrra stríð. Síðan skrif- ar hann „Vefarann," þar sem hann lýsir reynslu sinni sem unglings. Þá hafði hann verið í eitt ár í klustri þar sem hann drakk í sig alla bók- menntastrauma. Eftir það fór hann til Bandaríkjanna og hann hefur oft farið til Rússlands og um allan heim. Ég held að það sé þess vegna sem hann hefur séð ísland í þessu ljósi. Hann fann hvað hann var mikill íslendingur í áer þegar hann gat borið þetta saman við reynslu sína af útlöndum. Bækur Halldórs em heimur út af fyrir sig. Ég þekki ekki neitt sambærilegt. Verk hans lifa svo sterkt í vitund þjóðarinnar. Án þess að Halldór hafí lifað í einhveijum fílabeinstumi. Hann hefur tekið þátt í þjóðlífinu af lífi og sál. í þess- ari nýju útgáfu af Ljósvíkingnum sem ég var að segja að hefði komið út í Svíþjóð, er formáli eftir sænsk- an rithöfund sem segir að þegar hann hafi lesið bókina fyrst, líklega um 1952, hafi hann skrifað niður klausu úr henni og haft í veskinu sínu í mörg ár. Hver bók eftir Lax- ness er heimur út af fyrir sig. Hann skrifar aldrei upp sömu bókina aft- ur. Hver bók er nýtt umhverfí og nýjar persónur. Alltaf ný viðhorf og nýjar hliðar á lífínu sem koma í ljós.“ I fyrirlestrinum sem þú hélst á Laxnessþinginu í gær fjallaðir þú um höfundinn Halldór Lax- ness og köllun hans og veltir jafnframt fyrir þér ummælum og skrifum Halldórs sjálfs um skáldskap sinn. „Já, ég var að reyna að segja frá því hvemig Halldór hefur litið á skáldskap í gegnum árin. Hann er ekki einungis góður skáldsagna höfundur, heldur er hann líka skarpur gagnrýnandi. Hann finnur alltaf kjamann í því sem hann er að jesa eftir aðra. í fyrirlestrinum byijaði ég á upp- hafínu. Hann segir í einni af endurminningabókum sínum frá því að þegar hann var sjö ára, hafí hann um Hvítasunnuna, verið heima á bænum Laxnesi. Þá heyrir hann alltaf rödd utan úr geymnum sem segir, „þegar þú verður 17 ára muntu deyja," Þegar hann var 16 ára fór hann að hugsa um þessi orð og fór að skrifa fyrstu bók sína, „Bam náttúmnnar, “ því hann vildi skilja eitthvað eftir sig. Hann vildi ekki hafa lifað til einskis. Ég held raunar að þetta viðhorf sé oft drif- kraftur rithöfunda. Þeir viija að eitthvað lifí eftir þá. Sem betur fer rættust þessi orð ekki hvað Laxness varðar og þegar hann var 17 ára fór hann til Kaup- mannahafnar og skrifaði smásögur sem birtust í „Berlinske tidende." Þegar hann lftur til baka, segir hann, að í þá daga iiafi hann ekki vitað hvemig ætti að skrifa. Þetta hafi verið ástríða, ósjálfráð skrif. Þá hafi hann skrifað smásögu á sama tíma og nú tekur að skrifa eina setningu. Eftir að Halldór kom heim úr klaustrinu og frá Evrópu skrifaði hann merkilegan ritdóm, sem birtist árið 1921 og heitir „Síðasta bók Hamsuns.“ Mig minnir að Hamsun hafí fengið nóbelinn árið 1918. í þessum ritdómi segir Halldór að hann og margir aðrir hafi verið undir áhrifum frá Hamsun, en nú hafí hann komist að því að Hamsun sé mikill mannhatari. Hann ber hann saman við Maxim Gorki, sem hann segir að hafi mikla samúð með fólkinu. Frá þessum tíma hefur það fylgt Halldóri að gefa í verkum sínum útsýn yfir mannlífið. hann er ekki að hugsa um fagurfræðilega sýn eingöngu. Seinna þegar hann hefiir losað sig við kaþólskuna og klau- strið, uppgötvar hann að hann er íslendingur og það er íslenskt fólk sem hann á að skrifa um. Árið 1926 skrifar hann kvæði sem heitir „í Hallormsstaðaskógi." Þar segir hann: „Héðan í frá er fortíð mín í ösku og framtíð mín er norður- hvelsins ljóð.“ Fram að þessu hefur hann viljað vera heimsmaður og hlutgengur á alheimsmarkaði. Hann uppgötvar
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.