Dagblaðið Vísir - DV - 29.11.1999, Blaðsíða 7

Dagblaðið Vísir - DV - 29.11.1999, Blaðsíða 7
HVÍTA HÚSIÐ / SÍA Nýjasta bók þessarar vinsælu skáldkonu hefur að geyma dýrindis mataruppskriftir eftir móður hennar, en inn > þær fléttar Isabel Allende hugleiðingar, sögur og fróðleik um losta- vekjandi áhrif matar. Heillandi bók og glæsilega myndskreytt um mat og ástir, samband hungurs og ástarþrár og þá nautn sem er sameiginleg góðum mat og erótískum leikjum. Tómas R. Einarsson þýddi. ________________ r Linn Ullmann -Aður en þú sofnar Litrík og sterk Karin Blom er ólíkindatól, enda alin upp í afar skrautlegri fjölskyldu. Þessi fyndna en viðkvæma saga hennar af ætt sinni dansar á mörkum fantasíu og raunsæis; kemur lesanda sífellt á óvart um leið og hún er alvöru glíma við kunnugleg vandamál hins daglega lífs. Frumraun ungrar norskrar skáldkonu sem farið hefúr sigurför um heiminn. Solveig B.Grétarsdóttir þýddi. „Aður en þú sofnar hefur ýmsa góða kosti skáldsögu, er ... líka nægilega djarfleg til að höfða til kröfúharðra lesenda. “ Jóhann Hjálmarsscm, Mbl LINN ULLMANN Aðii r en þú sofnar Nótt eina dreymir hjarðsveininn Santíagó draum sem boðar honum að fara og leita fjársjóðs sem leynist við pýramídana í Egyptalandi. Þessi áhrifamikla og stílhreina skáldsaga hins brasilíska höfundar hefúr verið metsölubók víða um heim og þýdd á 45 tungumál. Henni er oft líkt við Litla prinsinn eftir Saint-Exupéry. Thor Vilhjálmsson þýddi úr portúgölsku. Zífvíll — JHnzcízcifky Hómer Rómvería mmmsmmm Á gullöld Rómar skrifaði Virgill, höfuðskáld þeirra, frásögnina um hinstu stund Tróju, undankomu forfoður þeirra Eneasar og landnám hans á Italíu. Þessi hornsteinn heimsbókmenntanna um upphaf róm- verskrar menningar kemur nú út í fyrsta sinn á íslensku í þýðingu Hauks Hannessonar. m ENEASAR KVIÐA TÍDÆGRA Boccaccío — T ídœgra ,, Happafengur á okkar tungu“ Geirlaugur Magnússon, DV G I O V A N N I BOCCACCIO Tíu ungmenni flýja út í sveit undan svartadauða. Þar stytta þau sér stundir við að segja hvert öðru sögur sem lýsa einstæðu lífsfjöri og hispursleysi. Þetta öndvegisrit evrópskra bókmennta eftir Boccaccio (1313-1375) kemur nú í fyrsta sinn út óstytt á íslensku í rómaðri þýðingu Erlings E. Halldórssonar. „Erlingi tekst frábærlega að koma blautlegri gamansemi Boccaccio til skila á þýðu, hæfilega fyrndu máli og með afar skemmtilégu orðavali. “ Geir Svansson, RÚV „Ekki verður of oft kveðið að slíkt stoðrit semTídægra er sé hinn mesti happafengur á okkar tungu. Hafi þýðandi og útgáfa hina mestu þökk fyrir. “ Geirtaugur Magnússon, DV Meitai Jini Joseph Conrad - Meistari Jim Mögnuð œvintyrasoga Meistari Jim varð dáður friðflytjandi og réttlátur stjórnandi á afskekktri eyju í Austur-Indium. Hann kvaldist hins vegar af skömm yfir því að hafa brugðist á örlagastund og undan því orðspori að hann væri lydda. Spennandi ævintýra- og sjóferðasaga um fólk sem lendir i erfiðum aðstæðum þar sem reynir á siðferðisþrekið til hins ítrasta. Atli Magnússon þýddi. iosri’i i CONRAO „Ein af stóru sögum Conrads og útkoma hennar í ffábærri þýðingu Atla Magnússonar telst til mikilla tíðinda. “ Eiríkur Guómundsson, RUV Mál og menning www.malogmenning.is • Laugavegi 18 s. 515 2500 • Siðumúla 7-9 s. 510 2500

x

Dagblaðið Vísir - DV

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.