Morgunblaðið - 23.08.2005, Blaðsíða 25

Morgunblaðið - 23.08.2005, Blaðsíða 25
MORGUNBLAÐIÐ ÞRIÐJUDAGUR 23. ÁGÚST 2005 25 MINNINGAR Konan mín, ÁSLAUG SIGURÐARDÓTTIR, er látin. Haukur Hafstað. Elskuleg móðir mín og amma okkar, LÁRA KÁRADÓTTIR, áður til heimilis í Hamraborg 38, Kópavogi, lést á hjúkrunarheimilinu Sunnuhlíð laugardaginn 20. ágúst. Sigríður D. Benediktsdóttir, Sóley Dröfn Davíðsdóttir, Kári Fannar Lárusson. Elskuleg móðir okkar, tengdamóðir, amma, lang- amma og langalangamma, SNJÓLAUG MAGNEA BJARNADÓTTIR, Þelamörk 54, Hveragerði, lést á hjúkrunarheimilinu Ási, Hveragerði, sunnu- daginn 21. ágúst. Magnús Kr. Guðmundsson, Guðrún Reynisdóttir, Gyða Ó. Guðmundsdóttir, Kolbeinn Kristinsson, Bjarni R. Guðmundsson, Brynja Sveinsdóttir, Ragnheiður Guðmundsdóttir, Lars D. Nielsen, Sveinn H. Guðmundsson, Erna Þórðardóttir, Hildur Rebekka Guðmundsdóttir, ömmubörn, langömmubörn og langalangömmubörn. Elskuleg frænka okkar, ELLA HALLDÓRSDÓTTIR frá Kirkjuhvoli, Vestmannaeyjum, lést sunnudaginn 21. ágúst. Útför hennar verður auglýst síðar. Ella Dóra og Kristín Ólafsdætur, börn Halldórs Ólafssonar, Jón Gunnar, Þrúður og Klemenz Gunnlaugsbörn, Gunnlaugur, Hildur, Kristrún, Magnús og Halldór Axelsbörn, Elfa Björk Gunnarsdóttir og fjölskyldur. Frænka okkar, BJÖRG SÍMONARDÓTTIR, áður til heimilis á Víðimel 53, andaðist á Hrafnistu í Hafnarfirði mánudaginn 22. ágúst. Útförin verður gerð frá Fossvogskirkju mánu- daginn 29. ágúst kl. 15.00. Fyrir hönd ættingja, Bernótus Kristjánsson. Eiginkona mín, móðir okkar og systir, JÓHANNA KRISTÍN SIGURJÓNSDÓTTIR ELLERUP, lést á sjúkrahúsi á Long Island, Bandaríkjunum, sunnudaginn 21. ágúst. Fróði Ellerup, Ása Heuerman, Jóhanna Kristín Ellerup, Pálína Sigurjónsdóttir og systrabörn. Það voraði enn í starfi Söngskólans í Reykjavík þegar fundum okkar Þor- steins bar fyrst saman. Fróðleiksfús kom hann á námskeið í ljóðasöng sem Söngskólinn hélt. Skólinn hafði feng- ið til liðs við sig Erik Werba píanó- leikara, heimskunnan ljóðatúlkanda. Það var mikil gæfa fyrir sönglistina að fá svo vandaðan fræðimann sem Þorstein um borð í þá skútu sem var að leggja frá landi og átti eftir að koma víða við. Þorsteinn var listunnandi í orðsins víðustu merkingu en sönglistin átti sennilega greiðasta leið að hjarta hans þar sem fór saman tónlist og túlkun orða, hvort sem um var að ræða ljóða- eða óperusöng. Hann var ljúfur maður, skarpgáf- aður, sagður gáfaðasti maður á Ís- landi í samantekt dagblaðanna. Hann gaf nú lítið fyrir það en var skemmt! Hann talaði aldrei niður til nokkurs manns en umgekkst alla af sömu virðingu og lét engan finna að hann væri ekki jafningi, hvorki hvað varð- aði menntun eða andlegt atgervi. Þorsteinn var bóngóður með af- brigðum, réttsýnn og heiðarlegur og mikill vinur vina sinna. Hann var frá upphafi Íslensku óperunnar í stjórn, sleit með henni barnsskónum, var óþrjótandi fróðleiksbrunnur um allt mögulegt og ómögulegt. Ósérhlífinn með afbrigðum, samdi, þýddi, skipulagði, var ritari stjórnar í 19 ár og tók sér meira að segja eitt ár- ið frí í fjórar vikur frá kennslu við Há- skólann þegar virkilega þrengdi að okkur sem vorum bæði í forsvari fyrir óperuna og sungum á sviði, við vorum að örmagnast. Hann gekk í stjórn- unarstörf okkar á skrifstofu, rak fyr- irtækið, skipulagði daglegan rekstur, tók til í skápum og skúffum, tæmdi ruslafötur, bjó til kaffi, svaraði bréf- um, borgaði reikninga þegar til voru peningar, s.s. lét ekkert fram hjá sér fara sem skipti máli. Þessi 19 ár voru ómetanlegur tími sem Íslenska óper- an fær aldrei að fullnustu þakkað. Persónulega var það mér mikil gæfa að kynnast Þorsteini, að hafa fengið að ferðast með honum innan- borðs á því ferðalagi sem Söngskóla- skútan forðum lagði upp í og kom svo sannarlega víða við. Við sigldum síð- an um ævintýraslóðir Íslensku óper- unnar, lögðum til atlögu við allt sem stóð í vegi, töpuðum nokkrum skær- um en aldrei orrustu, námum lönd og færðum óperunni hvern sigurinn af öðrum. Við vorum aldrei berskjölduð með Þorstein Gylfason okkur við hlið. Enn vorar í starfi Söngskólans í Reykjavík og af og til eru kallaðir til heimskunnir listamenn til að kenna okkur eins og forðum daga. Vorskýin leika um himin og heim og hrannast þar saman, þrumur og eldingar þjóta um geim, já þá er nú gaman. Getur verið að sagan endurtaki sig? Að fróðleiksfús örlagavaldur…? Þorsteini hefði ekki þótt það útilokað! Garðar Cortes. Það duldist engum sem samskipti átti við Þorstein Gylfason hversu óvenjulegur maður var þar á ferð. Hann var ekki bara víðlesinn og skarpgáfaður, heldur jafnframt fá- gætlega opinn og frjálslyndur. Eitt af því sem skildi Þorstein frá flestum samtíðarmönnum var að hann virtist alltaf reiðubúinn til þess að endur- skoða sínar eigin kenningar eða sýn á menn og málefni. Hann var ávallt að leita sannleikans en talaði aldrei sem handhafi hans. Fyrir okkur hjá Máli og menningu var það sérstakur heiður og ánægja að fá að gefa út ritverk Þorsteins sem endurspegluðu víðfeðmt áhugasvið hans. Ritgerðasöfnin Að hugsa á ís- lensku, sem hann hlaut Íslensku bók- menntaverðlaunin fyrir, og Réttlæti og ranglæti votta um þau tvö efni sem honum voru líklega einna hugleikn- ust; réttlætishugtakið og svo íslenska tungu, en á engan er hallað þegar hér skal staðhæft að þegar Þorsteini tókst hvað best upp stóðu fáir honum jafnfætis í stílsnilld og það var mjög maklegt að hann skyldi hljóta Stíl- verðlaun Þórbergs Þórðarsonar. Það var líka mjög lærdómsríkt að kynnast sýn Þorsteins á tónlist og kveðskap þegar Mál og menning gaf út ljóðaþýðingar hans, fyrst Sprek af reka árið 1993 og svo Söngfugl að sunnan árið 2000. Þar glímir hann mest við sígilda höfunda fyrri tíma, en líka módernista eins og T.S. Eliot og norræn skáld og þjóðvísur af ýmsu tagi. Þýsku skáldin töluðu þó alveg sérstaklega til hans og þá ekki síst Bertolt Brecht. Þorsteinn þýddi oft ljóð með tiltekið lag í huga og þar naut sín til fullnustu þessi mikli fagurkeri orðs og tóna enda komu þar saman hinar stóru ástríður í lífi hans; tónlistin og tungan. Þorsteinn Gylfason var einatt fastagestur í húsi Máls og menningar á Laugavegi 18 þegar eitthvað stóð til, ekki síst á Þorláksmessu þegar hann fór jafnan mikinn í sögum og skemmtilegu spjalli. Það er mikið harmsefni að fá ekki framar að njóta frjórrar nærveru hans á þeim stund- um og hans verður sárt saknað. Við hið snögga fráfall Þorsteins kemur í hugann frábær þýðing hans á kvæði Rilkes, Haust: Nú falla lauf. Þau hrynja um víðan veg sem visni á himnum garðar langt í fjarska; þau gefa engu öðru minnstu gætur. Og nú mun jörðin hrapa um hrímgar nætur frá hverri stjörnu í einsemd þyngslaleg. Við hröpum öll. Nú fellur hönd mín hér. Og horfðu á fólk: það týnist fram af stalli. Og samt er einn sem heldur heimsins falli með himinvíðri mýkt í lófa sér. Fyrir hönd Eddu – útgáfu og Máls og menningar sendum við öllum ást- vinum hans og ættingjum hugheilar samúðarkveðjur. Páll Valsson, Sigurður Svavarsson. Fyrir íslenska heimspeki er mikill missir að Þorsteini Gylfasyni. Hún hefur misst sinn litríkasta fulltrúa. Í Þorsteini sameinaðist hans eigið sér- staka líf og hugsun hans um til- veruna. Hann nálgaðist viðfangsefni sín alltaf á sjálfstæðan og jarðbund- inn hátt. Hann hneigðist snemma að rökgreiningarheimspeki og þróaði með hennar hjálp sinn sérstaka fram- setningarmáta og eigin aðferðir. Heimspeki Þorsteins einkenndist af skýrleika, umbúðaleysi og færni við að lýsa upp hversdagsleg fyrirbæri og sjá á þeim óvæntar hliðar. Þegar hlutirnir vöfðust fyrir mönnum átti Þorsteinn það til að höggva á hnútinn með því að setja fram skýringu sem var óvænt en lá í reynd í augum uppi. Eitt sinn er mikið var rökrætt um hvort sannleikur væri til eða ekki brást Þorsteinn við með því að segja að sannleikur væri eitthvað sem hvert mannsbarn skildi. Það væri að segja satt, sem er einmitt það sem við reynum að kenna börnum okkar. Saga skipulegrar kennslu í heim- speki á háskólastigi allt frá því að hún varð kennslugrein við Háskóla Ís- lands fyrir meira en þrjátíu árum er órjúfanlega tengd ævistarfi Þor- steins. Á því sviði lyfti hann grett- istaki með félögum sínum. Eftir hann liggur mikið frumsamið efni um heimspeki, auk þýðinga á sígildum ritum heimspekisögunnar. Málspeki er rauður þráður í verkum hans, en hann rannsakaði merkingu orða og hugtaka, áhrif tungumála, setti fram kenningu um margræðni orða og sköpunarmátt tungumálsins. Hann kynnti stjórnspeki Johns Rawls hér á landi og þróaði kenningu um sann- mæli með hliðsjón af henni. Tengsl sálar og líkama voru honum ennfrem- ur rannsóknarefni, en þegar hann lést vann hann að undirbúningi greinasafns um heimspeki sálfræð- innar. Hann kynnti fyrir Íslendingum hugsuði á borð við Karl Popper, Rawls, W.V.O. Quine, Donald Dav- idson og fleiri. Helstu áhrifavaldar hans sjálfs voru, auk Rawls og Quine, Ludwig Wittgenstein, Saul Kripke, Immanuel Kant og Gilbert Ryle. Á sviði siðfræðinnar aðhylltist Þor- steinn dygðasiðfræði og var undir áhrifum skrifa vinkvenna sinna frá Oxford, þeirra Elisabeth Anscombe, Rosalind Hursthouse og Philippu Fo- ot. Þorsteinn átti stóran hlut í því að Íslendingum gafst kostur á að hlýða á fyrirlestra margra þekktra erlendra heimspekinga á blómaskeiði Félags áhugamanna um heimspeki á áttunda og níunda áratugnum. Hann hleypti af stokkunum og ritstýrði um langt skeið einni glæsilegustu bókaröð sem gefin er út hér á landi, Lærdómsrit- um Hins íslenska bókmenntafélags. Tungumál og sköpun voru Þor- steini hugleikin heimspekileg við- fangsefni, enda var hann sjálfur meistari tungumálsins. Eftir hann liggja skáldverk, ljóða- og óperuþýð- ingar og jafnvel fáeinar tónsmíðar. Ritsnilld hans var í senn hlutlæg og persónulega gefandi. Þetta örlæti Þorsteins birtist líka í ummælum hans um aðra en þá lofaði hann oftar en ekki í hástert. Hér sem annarstað- ar var hann enginn maður hálfvelgju. Nemendur hans fengu í ríkum mæli að njóta þessa örlætis og það er leitun að jafn ræktarsömum kennara og Þorsteini. Afköst hans á sviði skrifa og útgáfu eru með ólíkindum, ekki síst þegar haft er í huga að eins og aðrir frumherjar akademískrar heimspeki á Íslandi setti hann kennslu og framgang heimspekinnar ævinlega í fyrsta sæti. Það þarf því engan að undra að margir þeir sem hafa lokið námi í heimspeki við Há- skóla Íslands hafa stundað fram- haldsnám við virtustu háskóla heims. Þorsteinn gerði miklar kröfur til nemenda sinna og í hans huga voru þeir oftar en ekki ýmist „skínandi“ eða „leiftrandi“. Ein helst gáfa Þorsteins sem heim- spekings var að segja flókna hluti á einfaldan hátt. Í nýlegri grein hans í Huga um íslenska heimspeki, sem jafnframt er um margt persónuleg saga hans sjálfs, skrifaði Þorsteinn að sú eina heimspeki skipti hann máli sem fæst við „hinstu rök“. „Þau eru utan við trú og vísindi. Vísindin leiða þau hjá sér, og trúin þarf ekki að reyna að átta sig á þeim.“ Þorsteinn hafði þann skemmtilega sið að færa vinum sínum ljóð eða ljóðaþýðingar að gjöf við ýmis tæki- færi. Eitt þeirra, þýðing hans á ljóði eftir Goethe, kemur nú upp í hugann þegar við þurfum að kveðja Þorstein: Allt gáfu guðirnir, óendanlegir, ástmögum sínum til fulls, allan fögnuð, óendanlegan, allar kvalir, óendanlegar, til fulls. Fjölskyldu Þorsteins færum við innilegar samúðarkveðjur. Hlýja hans, kærleikur og vinsemd fylgja okkur áfram, en Þorsteinn mat vin- áttu öllu öðru fremur. Vináttu við menn og visku. Fyrir hönd heimspekiskorar, Sigríður Þorgeirsdóttir skorarformaður. Þorsteinn Gylfason var bráðþroska unglingur. Þrettán ára sá hann um skemmtiatriði á árshátíð gagnfræða- skólans og kaus að halda ræðu þar SJÁ SÍÐU 26 Þorsteinn Gylfason Svo lýkur nú okkar langa spjalli um lífið – og einkennileikann verið gæti ef von mín rætist að við megum taka tal að nýju og nú í fullu gamni um hverskonar heimsku hégóma – og ókennileikann. Hvort heldur sem verður, þakka þér fyrir. Farðu vel vinur. Kristján Karlsson.

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.