Morgunblaðið - 04.02.2006, Blaðsíða 28

Morgunblaðið - 04.02.2006, Blaðsíða 28
28 LAUGARDAGUR 4. FEBRÚAR 2006 MORGUNBLAÐIÐ MENNING FASTEIGNASALAN GIMLI GRENSÁSVEGI 13, SÍMI 570 4800 - FAX 570 4810 Traust þjónusta í 20 ár SPENNANDI VIÐSKIPTATÆKIFÆRI FYRIR FJÁRFESTA OG BYGGINGAVERKTAKA Hef sérhæft mig í ráðgjöf og sölu byggingaréttar til fjárfesta og byggingaraðila. Fjölmörg spennandi viðskiptatækifæri og áhugaverð verkefni af ýmsum stærðum í boði. PANTAÐU TÍMA SEM ÞÉR HENTAR Á skrifstofu Gimli kynni ég þér kosti án skuldbindinga af þinni hálfu Árni Stefánsson viðskiptafræðingur og lögg. fasteignasali www.gimli.is - ww.mbl.is/gimli Hákon Svavarsson, lögg. fasteignasali, sími 898 9396. „ÓPERAN Öskubuska – La Cene- rentola – er „melodrama giacoso“, eins og tónskáldið orðar það. Hér er því um „opera buffa“ að ræða, gamanóperu. En þó í henni séu fyndin atvik, frá sjónarhóli áhorf- andans, eru um- fjöllunarefnin einnig alvarleg, ljóðræn og jafn- vel harmþrungin – rétt eins og í daglegu lífi. Þannig sé ég þessa óperu; þó hún sé fyndin utanfrá séð á að setja hana fram á alvarlegan hátt,“ segir leikstjóri óperunnar Öskubusku eftir Rossini, sem verð- ur frumsýnd í Íslensku óperunni annað kvöld. Paul Suter heitir leikstjórinn, en hann starfar sem leikstjóri við óp- eruhúsið í Zürich. Hann ferðast ennfremur mikið og setur upp sýn- ingar á eigin vegum og er hingað kominn fyrir tilstilli Kurts Kop- ecky, tónlistarstjóra Íslensku óperunnar og hljómsveitarstjóra í sýningunni, sem starfaði með hon- um í Sviss. „Í júní fékk ég símtal frá honum og Bjarna Daníelssyni óperustjóra, þar sem þeir sögðust vera að leita að leikstjóra fyrir Öskubusku. Ég var mjög ánægður og glaður yfir að vera beðinn,“ seg- ir Suter, sem hefur í tvígang áður sett upp Öskubusku, þá sem aðstoð- arleikstjóri. Óperan er byggð á ævintýrinu kunna, en þar er þó ýmsu breytt; ekki einungis praktískum atriðum á borð við það að skórinn frægi kem- ur hvergi við sögu, heldur einnig heildaryfirbragði sögunnar. „Það er augljóst að bæði Rossini og texta- höfundurinn, Jacopo Ferretti, vildu ekki setja ævintýri á svið – þeir vildu einfaldlega setja gamanóperu á svið, með alvarlegum undirtóni. Þess vegna kjósum við að sviðsetja óperuna ekki sem ævintýri og það er ekkert sem gerist fyrir tilstilli töfra eða galdra.“ Millistríðsáraandi Andi millistríðsáranna ríkir í um- gjörð sýningarinnar og sér þess stað í útliti hennar. Að öðru leyti segist Suter telja að uppsetningin sé í anda Rossini, en hins vegar kjósi hann að draga fram raunsæjar hliðar í sýningunni. „Hugsunin með útlit sýningarinnar, og alla uppsetn- inguna raunar, var að við vildum fara sem lengst frá „óperunni“ – sem í sinni verstu mynd táknar sí- brosandi söngvara sem snúa sér undantekningalaust út í sal og syngja, sama hvað er að gerast í sögunni. Við reynum að fara ekki þá leið hinnar stereotýpísku óp- erusviðsetningar, að minnsta kosti þegar við mögulega getum,“ segir Suter og tekur sem dæmi frægan söng Öskubusku í byrjun óp- erunnar, „Una volta c’era un re …“ Í sýningunni hér sópar hún stigana á meðan og snýr þannig baki í áhorfendur þó hún sé að syngja. „Óperan á að líkjast daglegu lífi eins mikið og mögulegt er, líkt og horft sé inn um glugga. Þannig verður sýningin áhrifameiri, að mínu mati.“ Raunsæið sem Suter reynir að ná fram í sýningunni skilar sér allt inn í túlkun hans á sögunni sjálfri. Þó að segja megi að allt endi vel að lokum, með sáttum Öskubusku við stjúpfjölskyldu sína, hefur hann kosið að sviðsetja endinn á annan hátt en venja er. „Hann er mun bitrari í okkar sviðsetningu en venja er, enda þætti mér annað ekki trúlegt. Hvernig hefðu skyndi- legar sættir getað náðst í raun og veru? Við viljum ekki setja neitt á svið sem ekki gæti raunverulega gerst,“ segir hann og bætir við að segja megi að hér sé lesið milli lín- anna í óperunni. „Ég held að það sé miklu dýpri merking í þessari óperu en stans- laus gleði og hlátur.“ Erfitt en sjarmerandi hús Það er eiginkona Suters, Season Chiu, sem hannar búninga og leik- mynd sýningarinnar. Þau hjónin hafa oftsinnis unnið saman að óp- erusýningum. „Stundum höfum við ólíka sýn á uppsetningunni, en þá reynum við að nálgast hvort annað smátt og smátt,“ segir hann. Aðspurður um aðstæðurnar í Gamla bíói, þar sem Íslenska óper- an á enn heima, segist Suter ýmsu vanur þegar kemur að sviðum. Það fyrsta sem hann hafi tekið eftir þegar hann steig inn í húsið hafi verið hið góða andrúmsloft sem þar ríki og sjarminn sem fylgi húsinu. „En frá tæknilegu sjónarhorni er þetta afar erfitt hús. Hér eru ekki hliðarsvið og dýpt sviðsins er tak- mörkuð, sem er flókið vandamál að leysa. En ég dáist að söngvurunum sem hlaupa upp og niður þrönga stiga milli hæða á sviðinu – hann er einstakur þessi vilji þeirra til að gera allt sem í þeirra valdi stend- ur,“ segir hann. Að öðru leyti segist Suter afar sáttur við hina íslensku samstarfs- menn sína, jafnt tæknifólk sem tón- listarfólk. „Þegar maður undirbýr uppsetningu þróar maður með sér ákveðnar hugmyndir. Síðan kemur maður hingað, hittir fólkið og heyr- ir þeirra hugmyndir. Útkoman í sýningunni verður síðan þessi áhugaverða blanda af hugmyndum mínum og þeirra,“ segir hann og hælir íslensku söngvurunum óspart, segir þá alla hæfileikaríka og ánægjulegt að vinna með þeim. Erfitt form Hann segir gamanóperuformið eitt það erfiðasta sem hægt sé að fást við; sex tíma Wagner-ópera sé á margan hátt leikur einn við hlið- ina á verki þar sem aðstæður breyt- ist á hverri síðu. „Það þarf að vera flugeldasýning allan tímann. Ég held að þetta – „opera buffa“ – sé erfiðasta form óperulistarinnar fyr- ir alla hlutaðeigandi. En ennfremur stórskemmtilegt,“ segir Paul Suter, leikstjóri Öskubusku, að lokum. Raunsæið mætir ævintýrinu Eftir Ingu Maríu Leifsdóttur ingamaria@mbl.is Hreint hjarta Öskubusku „ÞETTA er eitt af bitastæðari mezzósópranhlutverkum óp- erubókmenntanna, þannig að það er ákaflega gaman að fá að takast á við það,“ segir Sesselja Kristjánsdóttir mezzósópransöngkona, sem fer með hlutverk Öskubusku. „Mér finnst mjög gaman að syngja Rossini; söng meðal annars í Rakaranum í Sevilla í Íslensku óperunni fyrir nokkr- um árum síðan. Þetta er pínu- lítið eins og að hitta þá sýn- ingu aftur, en karakterarnir eru talsvert ólíkir. Öskubuska er á margan hátt þakklátt hlutverk, held ég – samúð flestra er með henni.“ Og er hún eins góð og hún er sögð? „Já, svo sannarlega. Hún er með tandurhreint hjarta og tilbúin að fyrirgefa öllum sem hafa verið and- styggilegir við hana.“ Hvorki skór, stjúp- móðir né álfkona Morgunblaðið/Sverrir Ástin kviknuð milli prinsins og Öskubusku – Garðar Thór Cortes og Sesselja Kristjánsdóttir í hlutverkum sínum. SÖGUÞRÁÐUR óperunnar Ösku- busku byggir á hinu vel þekkta samnefnda ævintýri, en útfærsla sögunnar er hér nokkuð ólík hinni hefðbundnu. Hér er engin vond stjúpa á ferð, heldur vondur stjúp- faðir, Don Magnifico, og dætur hans tvær, Clorinda og Tisbe, sem gera Öskubusku lífið leitt. Hinn ráðagóði heimspekingur Alidoro kemur síðan í stað álfkonunnar góðu og sér til þess að Öskubuska komist á dansleikinn í höllinni. Á sú breyting rætur að rekja til ritskoð- unar og reglna á Ítalíu á þeim tíma sem óperan var samin (1817), en þá var bannað að fjalla um töfrabrögð og galdra í leikhúsum. Þá er þætti dulargervanna breytt frá upphaflega ævintýrinu; það er ekki Öskubuska sjálf sem bregður sér í dulargervi, heldur prinsinn Ramiro. Í óperunni skiptir hann á hlutverkum við þjóninn Dandini – kunnuglegt stef úr fleiri óperum – sem veldur því að stjúpsysturnar Clorinda og Tisbe eru uppteknar af því að koma sér í mjúkinn hjá þjón- inum, sem er dulbúinn sem prins- inn, á meðan Öskubuska og hinn raunverulegi prins, dulbúinn sem þjónn, fella hugi saman. Skóinn þrönga vantar einnig – Öskubuska missir engan skó hlaup- andi út af ballinu, heldur lætur prinsinn fá annað af tveimur arm- böndum sínum og segir honum að leita sig uppi; ef hann elski sig enn, þá verði hún hans. Þegar prinsinn finnur Öskubusku kemst upp hver er hinn sanni prins og verða Don Magnifico og dætur hans æf af reiði þegar hann tilkynnir að Öskubuska sé hans útvalda. Þau vísa henni frá þegar hún reynir að kveðja þau. Að lokum leita Don Magnifico og dæt- ur hans þó fyrirgefningar Ösku- busku á öllu því illa sem þau hafa gert henni, sem hún veitir þeim – enda vill hún gjarnan deila ham- ingju sinni með öðrum og er góð- hjörtuð með eindæmum. eftir Gioachino Rossini við texta Jacopo Ferretti Leikmynda- og búningahönn- uður: Season Chiu Ljósahönnuður: Jóhann Bjarni Pálmason Einsöngvarar: Öskubuska: Sesselja Kristjánsdóttir; Don Ramiro: Garðar Thór Cortes; Dandini: Bergþór Pálsson; Don Magnifico: Davíð Ólafsson; Clorinda: Hlín Pétursdóttir; Tisbe Anna Margrét Ósk- arsdóttir; Alidor: Einar Th. Guðmundsson Hljómsveit Íslensku óperunnar Konsertmeistari: Zbigniew Dubik Hljómsveitarstjóri: Kurt Ko- pecky Leikstjóri: Paul Suter Kór Íslensku óperunnar Öskubuska Paul Suter Sögufrægur en erfiður prins „ÞAÐ er voðalega gaman,“ segir Garðar Thór Cortes ten- órsöngvari, sem fer með hlut- verk prinsins Don Ramiro, að- spurður hvernig sé að syngja hlutverk hins sögufræga prins. „Þetta er erfitt hlut- verk, en það á vel við mig. Ég hef tvisvar sinnum sungið Rossini-óperu áður, og líklega gerði maður þetta ekki í þriðja sinn nema það hentaði manni ágætlega.“ Og hvernig kanntu við Ross- ini? „Vel, en hann er erfiður. En það er svo mikið fjör í tón- listinni hans að þetta er ekkert nema gaman.“
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.