Náttúrufræðingurinn

Volume

Náttúrufræðingurinn - 1984, Page 58

Náttúrufræðingurinn - 1984, Page 58
Bakteríur og gerlar Á undanförnum árum hefur mikið verið unnið að því að íslenska fræði- heiti og þ.á m. í örverufræði. Vel hef- ur tekist til með mörg fræðiheiti eins og t.d. örvera (microorganism), veira (virus), frumdýr (protozoa) o.m.fl. Eitt afar mikilvægt orð er þó enn eftir að mínum dómi, en það er orðið bact- erium (flt. bacteria). Nú þykist ég vita að margir hafi spreytt sig á að íslenska þetta og gengið erfiðlega. Það íslenska orð sem mest hefur verið notað, er orðið gerill, sem ég held að Dr. Sig- urður H. Pétursson sé höfundur að. Orðið gerill, í merkingunni bacterium, hefur þó ekki fest almennilega í sessi og eru margir fræðimenn og kennarar afar óánægðir með það, þ.á m. und- irritaður. Fyrir því eru nokkrar ástæð- ur: Bacteria er samheiti yfir alla dreifkjörnunga og aðeins dreifkjörn- unga en svo nákvæma merkingu hefur orðið gerlar ekki. Gerill skírskotar til lífvera sem gerja (gerjun = fermentati- on; niðurbrot lífrænna efna án þátt- töku súrefnis eða annarra ólífrænna vetnisþega). Stór hluti bacteria geta ekki gerjað og því rangnefni að kalla þær gerla. Gersveppir (yeast) geta líka gerjað en þeir eru heilkjörnungar og eiga því alls ekki heima undir bacteria. Merking orðsins gerill í daglegu máli er einnig afar ónákvæm og á reiki. Gerill er notað í mjólkuriðnaði um þá blöndu af örverum sem notaðir eru til að framleiða ákveðna mjólkurafurð, sbr. jógúrtgerill. Þar er oftast um að ræða bæði bacteria og gersveppi. Við bruggun er notaður gerill, sem er venjulega einhver stofn af gersveppn- um Saccharomyces cerevisiae, en er alls ekki bacteria. Saurgerlar aftur á móti er rétt í merkingunni bacteria. Ef til vill er ekki ástæða til að reyna að breyta almennri notkun á orðinu gerill en í fræðilegri umræðu og kennslu tel ég að ætti að leggja það niður, enda aldrei verið almennt not- að. Vænlegustu lausnina tel ég því vera þá sem flestir fræðimenn nota í reynd, þ.e. að taka upp orðið baktería (kvk. et.), flt. bakteríur. Orðið beygist eins og t.d. sía og kría og gengur því vel í íslensku. Helsti ókostur við þetta orð (fyrir utan að vera erlent að uppruna, sem mér finnst litlu máli skipta, sbr. jóg- úrt, bíll, kaffitería, terta o.fl.) er að í huga almennings táknar það oft sama og sýkill. Ég tel vonlítið að ætlast til þess að málnotkun almennings sé vís- indalega nákvæm (sbr. muninn á veirum og bakteríum), hinsvegar þarf merking orða í fræðilegri umræðu og vísindalegum ritgerðum að vera ná- kvæm og hin sama í öllum tilfellum. Það er því mjög mikilvægt að orð fyrir þetta hugtak velkist ekki lengur í óvissu og ónákvæmni. I þeim tilgangi er orðið baktería heppilegast, þó ég þykist þess fullviss að málvöndunar- mönnum líki það ekki. Jakob K. Kristjánsson Líffrœðistofnun Háskóla íslands Reykjavík. Náttúrufræðingurinn 53 (3-4), bls. 148, 1984 148
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104

x

Náttúrufræðingurinn

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Náttúrufræðingurinn
https://timarit.is/publication/337

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.