Vikan - 27.09.1962, Qupperneq 5
LRUuM
sem sagt, að kvikmyndahúsin hér
geri rétt í því aö apa ekki eítir
erlendum þjóðum í þetta sinn.
Drepast öll ...
Kæra Vika.
Getur þú leyst úr vandamáli fyr-
ir mig. Svo er mál með vexti, að
ég hef mikið yndi af pottablómum,
en það er bara eins og þau þrífist
ekki heima hjá mér. Þau drepast
næstum því öll. Nú er ég dugleg að
vökva þau og geri það oft tvisvar
á dag, svo að ekki vantar þau vatn-
ið. En mér var að detta í hug svo-
lítið: það reykja nefnilega allir á
heimilinu, svo að loftið er kannski
of mettað af reyk. Getur þetta drep-
ið allar plönturnar?
Þakka þér svo fyrir allt gamalt
og gott. Dúdú.
—--------Ekki veit ég til þess,
að svolítill reykur hafi drepið
plöntur í lieimahúsum unnvörp-
um, eins og þú lýsir. Hins veg-
ar held ég, að þú sért i'ullgóð
við blessuð blómin. Ef ég ætti
að kveða upp dánarorsök, væri
hún afdráttarlaust: DRUKKN-
UN. Þú drekkir blómunum með
þessari sífelldu vökvun. Það má
of mikið af öllu gera. Þú verð-
ur að kynna þér, hvað hver
planta þarf mikla vökvun, því
að slikt er mjög mismunandi.
Ómegð ...
Kæri Póstur.
Ég hef séð, að margir leita til
þín, þess vegna geri ég það líka.
Svo er mál með vexti, að við hjón-
in eigum níu börn og veldur það
mér oft miklum áhyggjum, að ég
er ófrísk af tíunda barninu. Ég er
svo bundin heima við, að ég varla
kemst í búðir, og maðurinn minn
er svo mikill sóði, að það er kval-
ræði fyrir mig að þurfa að umgang-
ast þetta allt. Nú sný ég mér til
þín, kæra Vika mín, og vona, að
þú birtir þetta. Hvað á ég að gera?
Vertu svo sæl, og þökk fyrir birt-
inguna.
Kona í Sandgerði.
--------Ég er hræddur um, að
þú sért einum of sein. Ég skil
ekki í öðru en þú getir sent eitt-
hvað af skaranum í búðir fyrir
þig. Sem sé — þú hefðir átt að
tala við mig fyrir svo sem tíu
árum. — En þetta er ljótt með
sóðaskapinn í karlinum. Þú ætt-
ir nú að slá tvær flugur i einu
höggi og baima honum að koma
nálægt þér, meðan hann er svona
skítugur.
Yis(z)ku(a)stykki? ...
Kæri Póstur.
Við erum að rífast hérna þrjár
skvísur, hvort eigi að segja (og
skrifa) viskustykki, viskastykki,
vizkustykki eða vizkastykki. Getur
þú leyst úr þessu fyrir okkur? Hvað
er réttast að segja?
Þrjár góðar saman.
-------Þetta er líklega allt á-
líka vitlaust, því að þetta orð,
(sem reyndar er nú á hvers
manns vörum) er ekki annað en
dönskusletta (viskestykke). Af-
káralegasta útgáfan finnst mér
samt vera „vizkustykki“, því að
naumast hefur þetta umrædda
stykki nokkuð með vizku að gera.
Hvolpavit ...
Kæri Póstur.
Mig langar til að segja þér frá svo-
litlu, sem veldur mér miklum á-
hyggjum og spyrja þig álits. Við
hjónin eigum dreng, sem er níu ára
gamall, mjög góðan strák, saklausan
og hrekklausan. Nú í sumar sendum
við strákinn í sveit á gott sveita-
heimili. Þar er þrettán ára gamall
drengur, sem okkur lízt allt annað
en vel á. Þessi strákur virðist nú
vera búinn að fræða drenginn okk-
ar á ýmsu um lífsins gang, hvernig
hann varð til og þar fram eftir göt-
unum. Drengurinn okkar er nú
uppfullur af þessu nýnæmi og finnst
allt slíkt ákaflega spennandi. Auð-
vitað talar hann ekki um þetta í
okkar návist, en við erum búin að
komast að þessu svona útundan
okkur. Til þessa hefur drengurinn
okkar verið saklaus og lítið vitað
um slík feimnismál, en við erum
að hugsa um að taka hann í bæinn,
áður en hann forherðist meira.
Finnst þér það ekki rétt hjá okk-
ur, Vika sæl?
Áhyggjufull móðir.
-------Mér finnst skratti hart,
að það þurfi að senda tíu ára
dreng í sveit, til að honum lær-
ist eitthvað um staðreyndir þessa
lífs. Það er mikill ábyrgðarhluti
hjá foreldrum að segja ekki
börmyn sínum frá þessu, þegar
þau eru farin að fá einhverja
skynsemi — það er alltaf mikið
áfali fyrir börnin að komast að
þessu hjá ótíndum unglingum,
sem gera allt kynferðislíf ógeðs-
legt og Ijótt í augum bamsins.
Auk þess verður áfalliö enn
meira, þegar barnið finnur, að
foreldrar þess liafa logið að
því. Storkurinn helzt nú einu
sinni ekki við í islcnzku lofts-
lagi. — Þú skalt ekki sendá hann
heim, heldur reyna að sýna hon-
um fram á, að þetta sé allt sam-
an fallegt og eðlilegt og ekki Ijótt
eins og hinn strákurinn vill vera
láta.
Áratuga reynsla tryggir yður óvið-
jafnanlegan kæliskáp að ytra útliti,
hagkvæmni og notagildi. - Hagsýnar
húsmæður um víða veröld velja
KELVINATOR kæliskápinn.
x-.
6 og 7.7 cub.ft. fyrirliggjandi. 5 ára
ábyrgð á mótor, árs ábyrgð á öðrum
hlutum skápsins. - Viðgerða- og
varahlutaþjónusta að Laugavegi 170.
Sími 17295.
AFBORGUN ARSKILMÁL AR.
Jfekta
Austurstræti 14.
Sími 11687.
VIKAN 5