Nýjar kvöldvökur - 01.10.1930, Blaðsíða 43
BÓKMENTIR
185
Icelandic Lyrics — íslenzk
Ijóð. — Valið og búið undir
prentun hefir Ricliard Beck.
Útg. Þórhallur Bjarnarson.
Rvík. 1930.
Þessi fallega bók mun vera ein þeirra
bóka, sem út hefir komið í tilefni af Al-
þingishátíðinni í sumar. Birtist þar úrval
ljóða eftir íslenzk skáld frá byrjun 19.
aldar og fram á vora daga — hefst með
Bjarna Thorarensen og endar með vestur-
íslenzku skáldunum. Alls eru það þrjátiu
skáld, sem þannig eru kynt enskumæl-
andi mönnum — alt saman valdir full-
trúar íslenzkrar ljóðlistar. Fylgir mynd
hvers höfundar með kvæðum hans og
nokkur orð, þar sem Richard Beck gerir
grein fyrir helztu æfiatriðum og verkum
hvers skálds. Síðast í bókinni er hinum
mörgu og góðu þýðendum gerð sömu skil,
svo hér felst talsverður fróðleikur um ísl.
bókmentir og bókmentamenn, og er ekki
ólíklegt að hún komi einkum þeim að not-
um, sem hún fyrst og fremst á erindi til,
en það eru auðvitað afkomendur íslend-
inga í Ameríku, sem ekki eiga kost á að
kynnast þessum hlutum á tungu feðra
sinna, og það má búast við að þeim fari
heldur fjölgandi en fækkandi með árun-
um, þrátt fyrir að þessi bók er gleðilegur
og aðdáanlegur vottur þess, að íslenzkan
og íslenzkur andi lifir og á bæði fjör og
þrótt meðal yngri kynslóðarinnar vestan
hafs, því að allflestar ljóðaþýðingarnar
eru einmitt gerðar af Vestur-íslending-
um, og meðal þeirra eru aftur margir,
sem eru fæddir vestra eða hafa fengið þar
állan sinn andlega þroska og þekkingu.
En þýðingar þeirrá sýna, að þeir varð-
veita og lifa í því bezta af íslenzkri and-
legri menningu engu að síður.
Richard Beck á þakkir skilið fyrir að
hafa safnað þessum þýðingum í bók og
aukið gildi þeirra með formálum sínum;
og útgefandinn á einnig þakkir skilið fyr-
ir hina smekklegu og einkarvönduðu út-
gáfu.
Ríkhar&ur Jónsson: Myndir.
Aðalsteinn Sigmundsson sá
um útgáfuna. Rvík. 1930.
Myndaverk Ríkharðs Jónssonar er fall-
egt og eigulegt verk. Er vel frá því geng-
ið, pappír vandaður og myndprentunin
hefir tekizt einkar vel; er líklegt að
margir vilji eignast þessar myndir af
hinum mörgu verkum Ríkharðs, því
þarna eru sýnd þau helztu og beztu: tré-
skurðir, höggmyndir, rissmyndir og
teikningar.
Sumstaðar hefði maður getað óskað
sér að valið hefði verið lítilsháttar öðru-
vísi, einkum finst mér að sumar teikning-
arnar hefðu mátt vanta, en það er vitan-
lega smekksatriði og því eigi hægt að
deila um það. Aðalsteinn Sigmundsson
hefir séð um útgáfuna; og er formáli rit-
aður af honum, getur hann þar helztu
æfiatriða Ríkharðs og rekur starfsferil
hans. Fylgir mynd listamannsins formál-
anum. Að lokum er myndaskrá á þrem
tungumálum: sænsku, ensku og þýzku,
upplýsingar ura myndirnar (á íslenzku)
cg eftirmáli. — Það, sem einkum virðist
hafa mistekizt við útgáfuna, er sænska
myndaskráin; þó það í sjálfu sér geti'
þótt lítilsvert, þá er það fremur leiðin-
legt, að finna altof margar mál- og rit-
villur í þesskonar skrám, sem íslendingar
semja á erlendum málum, að minsta kosti
mega útlendingar láta sér detta sitt hvað
í hug uni kunnáttu og vandvirkni íslend-
inga, þegar þeir sjá móðurmál sitt þann-
ig útleikið (yfir 20 villur á 2 bls.).
Jón H. Þorbergsson: Land-
nám. Akureyri. 1930.
Því miður er ekki hægt að geta þessa
athyglisverða rits eins og skyldi hér. En
24