Eimreiðin


Eimreiðin - 01.01.1935, Blaðsíða 130

Eimreiðin - 01.01.1935, Blaðsíða 130
118 RITSJÁ eimheiðin lig las ]>vi ritdóminn mjög grandgœfilega, og ]>ótt vér íslendingar inun- uin ekki geta verið honum saindóma um sjálfa söguna, ]>á voru umnueh hans um ])ý8inguna mikils vir'öi og aö mínu áliti mjög réttmæt. Hann byrjar með því að segja, að íslenzkar bókmentir1) séu litið kunnar á Frakklandi. Hann álitur, að þýðing Grettis sögu á frönsku se viðburður i bókmentum Frakka og segir, að með hinum ágæta formál# bókarinnar hafi lierra Mossé rutt dálítið nýtt og óræktað svæði i heims- bókmcntunum. hað er auðsætt, að André Thérive liefur ekki þekt þær þýðingar á is" leuzkum sögum, sem þegar eru til á frönsku. Honum er þetta nokkurs- konar opinberun. A æskuárum liefur hann lesið „Han d’Islande“ eftir Victor Hugo og ófreskjumyndin, sem Hugo dregur upp af Islendingnum- hefur legið einhversstaðar i undirvitund lians, en lestur Grettis sögu hefm' breytt henni, og hann segir að þeir sem hafi lesið söguna, geti ekki fram- ar lesið bók Hugos. Eins og herra Mossé finst hiinuin mikið til um, hvað sögustillinn sc skýr, samtölin stuttorð og gagnorð og öll frásögnin „dramatisk". Han'1 hefur jafnvel orð á þvi, að Normandiubúar hafi ef til vill erft eittlivað af þessari stuttorðu frásagnargáfu og nefnir i þvi sambandi hinn fræga Maupassant, sem einmitt var ættaður frá Normandiu. — Samt skin alstaðar út úr ritdómnum, að André Thérive byggir á ali öðrum grundvelli, ef svo mætti að orði komast, heldur en landi hans. sem þýddi hókina. Hann leggur hana að visu ekki frá sér fyr en lian" liefur lokið við að lesa hana á enda, þvi honum þykir hún ekki leiðinleg. en það er margt i henni, sem vekur andúð hans og ekki getur samrýmst skoðunum lians á ,,l;lassisl:ri lisl". — Hann undrast hve frásögnin sé hversdagsleg og „realistisk“, ])ótt sögu- lietjan rati i hin mestu og ótrúlegustu æfintýri og verði fyrir hinum dul' arfylstu fyrirbrigðum; hann saknar mjög svo mikið hins skáldlega hug' myndaflugs, sem t. d. prýðir Odyssevskviðuna. Einnig finst iionum nijög svo litið um niðurlag sögunnar, þar sem gerð er grein fyrir Iwersnegi,,‘ Grettir sé álitinn frægasti útlaginn, sem ísland hefur átt. — En eins og menn vita eru i niðurlagi sögunnar tilfærð orð Sturlu lög' manns, að liann fann til þessarar frægðar þrjár greinar: „Þá fyrst, a* liiinuni þykkir liann vitrastr verit hafa, þvi at hann hefir verit Iengst 1 sekt einhverr nianna, ok varð aldri unninn meðan hann var lieill; l'11 aðra, at liann var sterkastr á landinu sinna jafnaldra, og meir laginn t** 1) hessar þýðingar á fornhókmentum vorum lief ég séð á bókasöt"' um i Paris: Les Eddas, traduites par Mlle R. I)u Puget. Paris 1833, 2iéme edit. 1865- /.« Saga de Xial, traduite par M. R. Dareste. Paris 1896. La Saga de Gunnlaug I.angue de Serpent, trailuite par F. Wagner. Pari’ 1899. I.e Livre des Islandais (íslendingabók). F. Wagner. I.axdeelasaga, traduite par F. Mossé 1914. Egilssaga Skallagrimssonar, traduite par F. Wagner. Bruxelles 199"-
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144

x

Eimreiðin

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.